Dịch là một kỹ năng khó trong việc học ngoại ngữ nói chung và Anh ngữ nói riêng. Ngôn ngữ truyền đạt ý nghĩ, tình cảm, cảm xúc của con người. Khi dịch, cần chú ý làm sao để chuyển ngữ được chính xác, trung thành với bản gốc mà vẫn giữ được ý của tác giả. Mời các bạn cùng tìm hiểu cách dịch một số vă[r]
Đây là từ điển không thể thiếu đối với người luyện chứng chi IELTS, TOEIC, B1, B2, FCE và chứng chỉ biên phiên dịch do các tổ chức anh quốc tổ chức. Cung cấp thành ngữ báo chí đặc sắc, thành ngữ anh mỹ thông dụng, ngữ đoạn, cụm từ và câu về văn hóa, chính trị, xã hội
Câu 1: Tôi nghĩ về phóng sựPhóng sự trong tôi là...(Trích: “Nhật kí viết báo” của Lưu Hồng Nhung)Cả tháng nay, nó vò đầu bứt tóc xem có gì để viết cho bài phóng sự cuối kì. Từ lâu nay, nó vẫn quen với các dạng bài phản ánh hay kí chân dung, nó chưa hiểu và cũng chưa định nghĩa được phóng sự là gì, p[r]
A. Mở đầu Sống trong kỷ nguyên bùng nổ thông tin, việc nắm bắt được những thông tin nhanh, bản sắc, nóng hổi luôn là yếu tố quan trọng hàng đầu quyết định sự sống còn của mỗi cơ quan báo chí. Tuy nhiên, trong cuộc chạy đua quyết liệt ấy, không ít nhà báo và cơ quan báo chí vì sốt ruột muốn thực hiệ[r]
“Người Việt nhìn chung sử dụng tiếng Anh rất tốt, nhất là các bạn trẻ. Tôi đã gặp nhiều bạn mặc dù chưa ra nước ngoài bao giờ nhưng có thể sử dụng tiếng Anh vô cùng chuẩn, tôi rất ngạc nhiên và thán phục. Trình độ tiế[r]
PHONG CÁCH NGÔN NGỮ BÁO CHÍ I. KIẾN THỨC CƠ BẢN 1. Khái quát về phong cách báo chí a) Khái niệm: Là kiểu diễn đạt dùng trong các văn bản thuộc lĩnh vực truyền thông đại chúng báo in, đài phát thanh, đài truyền hình, internet…như tin tức, phóng sự, bình luận, tiểu phẩm, diễn đàn, thông[r]
LUYỆN TẬP VỀ PHONG CÁCH NGÔN NGỮ BÁO CHÍ I. KIẾN THỨC CƠ BẢN (Xem bài trước) II. RÈN KĨ NĂNG a. Nhận xét về cách sử dụng ngôn ngữ trong những câu (đoạn) sau (tr. 237 SGK). Viết lại những câu (đoạn) ấy theo hiểu biết của anh (chị). Nhận xét chung: Cách sử dụng ngôn ngữ của các văn bản tr[r]
Ấn tượng sâu đậm trong người đọc chính là nhà văn đã xây dựng nên hình tượng cây xà nu, một loài cây tượng trưng cho sức sống bền bỉ, diệu kỳ của nhân dân làng Xô Man, của nhân dân Tây Nguyên. Độc giả biết đến tên tuổi của Nguyên Ngọc qua tác phẩm xuất sắc Đất nước đứng lên của ông. Nhà văn[r]
Báo chí càng cạnh tranh gay gắt, người đọc càng có cơ hội được tiếp nhận thông tin nhanh, đa dạng và nhiều chiều hơn. Do đó tiếp cận ở góc độ tâm lý tiếp nhận của độc giả luôn được chú ý .Đặc biệt với báo chí làm sao có thể tiếp cận công chúng , độc giả trong thời kì cạnh tranh gay gắt thế này luôn[r]
IELTS có hai loại hình thi: Học thuật (Academic) và Tổng quát (General Training). Bài thi bao gồm bốn phần thi: nghe, nói, đọc và viết. Đối với loại hình Học thuật (Academic) và Tổng quát (General Training),[r]
Đoạn văn miêu tả người anh trai của em. Anh ham đọc sách, rất giỏi Toán và giỏi Tiếng Anh. Tủ sách của anh có hơn 200 quyển, anh xếp cẩn thận, giữ gìn, nâng niu từng cuốn một. Bài mẫu tả anh trai yêu quý của em Anh Lợi là học sinh lớp 9 Trường Trung học cơ sở Yên Hoà. Năm nay anh 15 tuổi, an[r]
những khó khăn cho người đọc, người dịch, đặc biệt cho sinh viên học tiếng Anh pháp lý. Nhiều học viên cho rằng chỉ cần học thuộc nhiều mục từ đơn và nắm vững ngữ pháp là có thể biên phiên dịch tốt mà không thấy được tầm quan trọng của các ngữ trong bài dịch. Do đó không ít trường hợp dù tìm được ý,[r]
PHẦN MỞ ĐẦU Nền kinh tế thị trường là nền kinh tế hàng hóa phát triển ở giai đoạn cao. Nói đến kinh tế thị trường là nói đến hàng hóa. Giai cấp tư sản ý thức rất rõ việc xây dựng, khai thác và sử dụng báo chí như một loại hàng hóa có khả năng đem lại lợi nhuận cao. Báo càng có số lượng phát hành lớn[r]
- Khó khăn khi dịch những từ ngữ về văn hóa Việt Nam, phong tục tập quán vềcưới xin, tôn giáo tín ngưỡng rất phổ biến đối với người Việt nhưng lại vô cùngxa lạ đối với người Anh.- Khó khăn cuối cùng là sự khác biệt về phương thức tư duy của từng dân tộc.Vì vậy, đứng ở góc độ người học và nghi[r]
Dạy phát âm chuẩn theo giọng Anh Mỹ và các chủ đề giao tiếp tiếng anh thông dụng để học sinh và giáo viên trực tiếp trao đổi bày tỏ diễn tả ý tưởng. Ngoài ra luyện đọc thêm ở phần reading và luyện nghe ở phần listening( có thể là nghe 1 đoạn hội thoại ngắn English short conversation và làm bài tập ở[r]
cậu nghiến răng,/ hai bàn tay bópchặt.//- Lần lượt từng HS đọc trước nhómcủa mình, các bạn trong nhóm chỉnhsửa lỗi cho nhau.- Các nhóm cử cá nhân thi đọc cánhân, các nhóm thi đọc nối tiếp, đọcđồng thanh một đoạn trong bài.- HS đọc bài.- LĐ trong nhóm.- Thi đọc: GV[r]
Phương pháp dạy dịch cho sinh viên hệ phiên dịch tiếng Trung Quốc Phương pháp dạy dịch cho sinh viên hệ phiên dịch tiếng Trung Quốc Phương pháp dạy dịch cho sinh viên hệ phiên dịch tiếng Trung Quốc Phương pháp dạy dịch cho sinh viên hệ phiên dịch tiếng Trung Quốc Phương pháp dạy dịch cho sinh vi[r]