CÂU HỎI THẢO LUẬN TẠI LỚP1. Định nghĩa khái niệm đối chiếu. Đối chiếu trong ngôn ngữ học hiện đại được hiểu như thế nào?2. Định nghĩa khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu. 3. Anh/ chị hiểu như thế nào về ngôn ngữ học so sánh lịch sử và ngôn ngữ học[r]
tiếng và hiểu. Trường hợp không hiểu một từ hay cụm từ, thì gắng lặp lại nhiều lần đúng như mình đã nghe, sau đó lật lại script để so sánh. 3. Một số bài Audio trong Forum này: nghe nhiều lần, trước khi đọc script. Sau đó, đọc lại script, chủ yếu kiểm tra những từ mình đã nghe hoặc đoán, hoặc những[r]
ta có giờ hiểu kịp’!’(1) Từ những nhận xét trên, một trong việc phải làm để nâng cao kỹ năng nghe, ấy xóa bỏ kinh nghiệm Nghe bằng Mắt, mà trở lại giai đoạn Nghe bằng Tai, (hầu hết các du học sinh ở nước ngoài, sau khi làm chủ một ngoại ngữ rồi từ trong nước, đều thấy ‘đau đớn và nhiêu khê’ lắm khi[r]
nhưng không hiểu viết và nghĩa thế nào. Qua việc này, nhiều khi ta phát hiện rằng một từ mình rất quen thuộc mà từ xưa đến nay mình cứ in trí là phải nói một cách nào đó, thì thực ra cần phải nói khác hẳn và phát âm như thế thì mới mong nghe đúng và nói cho người khác hiểu. Sau đó, xếp bản script và[r]
tôi thấy rằng trong các ngôn ngữ tôi biết thì, một cách khách quan, nghe và nói tiếng Việt là khó nhất (vì ở phương tây, không có ngôn ngữ nào mà mình đổi cao độ của một từ thì ý nghĩa từ ấy lại thay đổi: ma - má - mà - mạ - mã - mả). Thế nhưng những thầy cô dạy chúng ta nghe nói tiến[r]
một người nước ngoài học tiếng Việt, chúng ta phải khổ công giải thích cho họ lên giọng, xuống giọng, uốn giọng như thế nào để nói các dấu sắc, huyền, nặng, hỏi - ngã (do học nghe bằng tai nên người Nam và người Trung đồng hóa ? và ~, trong khi người Bắc phân biệt chúng rõ ràng). Vì thế, ngược lại,[r]
Tôi biết được 6 ngôn ngữ, trong đó có ba ngôn ngữ thành thạo nghe nói đọc viết: Việt – Anh – Pháp, và tôi thấy rằng trong các ngôn ngữ tôi biết thì, một cách khách quan, nghe và nói tiến[r]
Sau đó, đọc lại script, chủ yếu kiểm tra những từ mình đã nghe hoặc đoán, hoặc những từ mà mình có thể phát âm lại nhưng không hiểu viết và nghĩa thế nào. Qua việc này, nhiều khi ta phát hiện rằng một từ mình rất quen thuộc mà từ xưa đến nay mình cứ in trí là phải nói một cách nào đó, thì thực ra cầ[r]
Website: http://www.docs.vn Email : lienhe@docs.vn Tel : 0918.775.368Đối chiếu từ thân tộc Anh - ViệtI. DẪN LUẬN1. Mục đích và ý nghĩa của đề tàiKể từ khi ra đời cho đến nay, ngôn ngữ học đối chiếu đã có những thành công đáng kể. Nhờ những nghiên cứu trong lĩnh vực này m[r]
Làm sao nghe được tiếng Anh tốt LÀM SAO NGHE ĐƯỢC TIẾNG ANH Một trong những trở ngại lớn nhất của chúng ta khi học một ngoại ngữ ấy là chúng ta quá… thông minh và có quá nhiều kinh nghiệm. Quá thông minh: vì mình không thể nào chấp nhận nghe một câu mà mình không hiểu: cần phải hiểu một câu nói gì[r]
Bạn chép vào CD một số bài tiếng Anh. Mỗi bài có thể dài từ 1 đến 5 phút.Khi nào bạn ở nhà 1 mình, mở các bài đó ra vừa đủ nghe và cứ lặp đi lặp lại mãi ra rả như âm thanh nền suốt ngày. Bạn ko cần để ý đến nó. Bạn cứ làm việc của mình, đánh răng, rửa mặt, học bài làm bài, vào internet…với tiếng lải[r]
thế như chẻ tre, nắng như đổ lửa, lòng như lửa đốt…Thành ngữ mang tính tính từ thì bản thể là tính từVí dụ: bạcnhư vôi, nhạt như nước ốc, gầy như que củi…3.2 Thể loạia) Bản thể + Dụ từ + Dụ thểBa thành phần đều xuất hiệnVí dụ: Tiêu tiền như nước, rõ như lòng bàn tay, lòng đau như cắt, vững như núiTh[r]
4.1.Phạm trù ngữ pháp là thể thống nhất của những ý nghĩa ngữ pháp đối lậpnhau được biểu hiện ra ở những dạng thức đối lập nhau. Sự thống nhất giữa ýnghĩa ngữ pháp và các hình thức biểu hiện của nó tạo thành một phạm trù ngữpháp.Ví dụ: Phạm trù SỐ (tiếng Anh) = Ý nghĩa SỐ + Hình thức -S, -EN4.2.Các[r]
lựa chọnCâu hỏi không lựa chọnCâu hỏi lựa chọn Câu hỏi không lựa chọnCâu hỏi Yes-NoCâu hỏi lựa chọnCâu hỏi Wh2. Một số tương đồng và di biệt câu hỏi Việt - Anh4Phạm vi tương đồng và dị biệt nói đến ở đây chủ yếu là thuộc bình diện kiến trúc - ngữ nghĩa. Để đối chiếu bình[r]
- sau này nghe chữ 'tum, beri' tôi chẳng hiểu gì cả - dù cho tôi nghe rõ ràng là tum, beri -cho đến khi xem script thì mới vỡ lẽ!)4. Học hát tiếng Anh, và hát theo trong khi nghe.Chọn một số bài hát mà mình thích, tìm lyrics của nó rồi vừa nghe vừa nhìn lyrics. Sau đó học thuộc lòng và hát song song[r]
ngoài để trên đó xuất hiện ngữ điệu. N.H. Kỷ / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 26 (2010) 130-140 134 4. Ngữ điệu tiếng Anh ở người Anh Đây là một trong những vấn đề rất khó trong lĩnh vực ngôn điệu học nói chung, ngữ điệu học nói riêng. Do đó, trong quá trình nghiên cứu chuyên biệt, chúng[r]
Tuyển tập Báo cáo “Hội nghị Sinh viên Nghiên cứu Khoa học” lần thứ 6 Đại học Đà Nẵng - 2008 275 NGHIÊN CỨU NGÔN NGỮ CỦA GIỚI TRẺ PHÁP HIỆN NAY.TIẾN HÀNH ĐỐI CHIẾU SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT AN INVESTIGATION INTO THE FRENCH YOUTH'S LANGUAGE. COMPARISION WITH VIETNAMESE SVTH: TRẦN THANH HI[r]
truyền thống về hiện tượng đa nghĩa, đồng nghĩa, đồng âm…,- Các quan hệ ý (sense relations);- Quan niệm về mệnh đề nghĩa và mệnh đề cú pháp.- Ý nghĩa của câu và của phát ngôn gồm cả các cách nhìn nhận về hàm ngôn, tiền giả định…Học phần này cũng giúp phát triển năng lực nghiên cứu ở sinh viên, bước[r]
ối với phẫu thuật van mũi trong qua nội soi, y văn thế giới hiện ghinhận được hai báo cáo: (1) Clark [16] là người đầu tiên đặt mảnh ghép dàiqua nội soi, nhưng thực hiện trên xác và (2) Bassiouny [5] là người đầu tiênmô tả kỹ thuật đặt mảnh ghép dài qua nội soi để chữa ngáy và nghẹt mũi trên17 bệnh[r]
119 DANH MỤC CÁC CÔNG TRÌNH NGHIÊN CỨU TÀI LIỆU THAM KHẢO PHỤ LỤC TRANG 5 BẢNG ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ ANH-VIỆT Abdominoperineal Resection Phẫu thuật cắt bỏ trực tràng đường bụng đáy chậu Am[r]