A VIETNAMESE AMERICAN CROSS CULTURAL STUDY ON DISPARAGING

Tìm thấy 10,000 tài liệu liên quan tới tiêu đề "A vietnamese american cross cultural study on disparaging ":

a vietnamese - american cross-cultural study on disparaging = nghiên cứu giao văn hóa việt - mỹ về cách thức chê bai tt

A VIETNAMESE - AMERICAN CROSS-CULTURAL STUDY ON DISPARAGING = NGHIÊN CỨU GIAO VĂN HÓA VIỆT - MỸ VỀ CÁCH THỨC CHÊ BAI TT

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES    NGUYỄN THỊ HỒNG VÂN A VIETNAMESE - AMERICAN CROSS-CULTURAL STUDY ON DISPARAGING NGHIÊN CỨU GIAO VĂN HÓA VIỆT –[r]

5 Đọc thêm

a cross - cultural study on the economicality and redundancy in requesting in english and vietnamese = nghiên cứu giao văn hóa về tính kiệm ngôn và rườm ngôn trong hành vi yêu cầu của người anh và người việt tt

A CROSS - CULTURAL STUDY ON THE ECONOMICALITY AND REDUNDANCY IN REQUESTING IN ENGLISH AND VIETNAMESE = NGHIÊN CỨU GIAO VĂN HÓA VỀ TÍNH KIỆM NGÔN VÀ RƯỜM NGÔN TRONG HÀNH VI YÊU CẦU CỦA NGƯỜI ANH VÀ NGƯỜI VIỆT TT

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST – GRADUATE STUDIES  HOÀNG THỊ MỴ A CROSSCULTURAL STUDY ON THE ECONOMICALITY AND REDUNDANCY IN REQUESTING IN ENGLISH AND VIETNAMESE Nghiên cứu g[r]

4 Đọc thêm

A VIETNAMESE – AMERICAN CROSS CULTURAL STUDY OF TOUCHING BEHAVIOUR

A VIETNAMESE – AMERICAN CROSS CULTURAL STUDY OF TOUCHING BEHAVIOUR

XÁC ĐỊNH XEM HÀNH VI ĐỘNG CHẠM NÀO BẠN SẼ ÁP DỤNG TRÊN TỪNG KHU VỰC CƠ THỂ NHỮNG ĐỐI TỢNG SAU SAU MỘT TUẦN KHÔNG GẶP MẶT: MẸ CỦA BẠN: 1; CHA CỦA BẠN 2; CHỊ/EM GÁI 3; ANH/EM TRAI 4; BẠN T[r]

8 Đọc thêm

A CROSS-CULTURAL STUDY OF CONCEPTION ABOUT LOVE, MARRIAGE BETWEEN THE VIETNAMESE AND AMERICANS

A CROSS-CULTURAL STUDY OF CONCEPTION ABOUT LOVE, MARRIAGE BETWEEN THE VIETNAMESE AND AMERICANS

A CROSS-CULTURAL STUDY OF CONCEPTION ABOUT LOVE, MARRIAGE BETWEEN THE VIETNAMESE AND AMERICANSOUTLINEIntroductionA. Literature review Vietnamese - American cross-cultural communication: 1.Theories of intercultural communication…………………………[r]

11 Đọc thêm

Báo cáo " Criticizing behaviors by the Vietnamese and the American: topics, social factors and frequency " docx

BÁO CÁO CRITICIZING BEHAVIORS BY THE VIETNAMESE AND THE AMERICAN TOPICS SOCIAL FACTORS AND FREQUENCY DOCX

VNU Journal of Science, Foreign Languages 23 (2007) 141-154 141 Criticizing behaviors by the Vietnamese and the American: topics, social factors and frequency Hoang Thi Xuan Hoa* Department of English - American Language and Culture, College of Foreign Languages, Vietnam Nation[r]

14 Đọc thêm

A STUDY ON ENGLISH AND VIETNAMESE RESPONSES TO COMPLIMENTS

A STUDY ON ENGLISH AND VIETNAMESE RESPONSES TO COMPLIMENTS

AIMS OF THE STUDY With the purpose to make an investigation into syntactic and pragmatic features of verbal responses to compliments in their contrast in English and Vietnamese, this stu[r]

13 Đọc thêm

Business Across Cultures Culture for Business Series_15 doc

BUSINESS ACROSS CULTURES CULTURE FOR BUSINESS SERIES 15 DOC

•To capture and formulate an initial series of dilemmas to seedthe learning community to ensure a rapid take up, particularly346BUSINESS ACROSS CULTURESusing the dilemmas identified in the previous sessions, andlinking these to other client documents and reports.•To organize and mobilize memb[r]

19 Đọc thêm

A STUDY ON ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS RELATING TO SPIRITUAL LIFE

A STUDY ON ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS RELATING TO SPIRITUAL LIFE

OBJECTIVES OF THE STUDY The study is expected to examine, categorize the syntactic, semantic and cultural features of English and Vietnamese idioms and point out the similarities and dif[r]

13 Đọc thêm

Cross cultural management

Cross cultural management

How national culture influences management practice is also considered. In particular the focus will be on the influence of organizational and national cultures on the development and transfer of a wide range of HRM practices For example, in what ways do[r]

Đọc thêm

How Vietnamese Attitudes can be Recognized and Confused: CrossCultural Perception and Speech Prosody Analysis

HOW VIETNAMESE ATTITUDES CAN BE RECOGNIZED AND CONFUSED CROSSCULTURAL PERCEPTION AND SPEECH PROSODY ANALYSIS

(about 25%). They also confused POL, COL, INT and EXn with DEC. However, there are some differences between them. The SED was strongly confused with COL (33% of confusion) by Vietnamese listeners, but not by French listeners. For Vietnamese listeners, SAR and SCO 221show strong recipro[r]

4 Đọc thêm

A STUDY ON LINGUISTIC MEANS FOR REALIZING SATIRE IN AMERICAN NOVEL, WITH REFERENCE TO VIETNAMESE

A STUDY ON LINGUISTIC MEANS FOR REALIZING SATIRE IN AMERICAN NOVEL, WITH REFERENCE TO VIETNAMESE

“How are linguistic means used to realize satire in literature in general and in “Babbitt” in particular?”, “What are the similarities and differences between linguistic means for realiz[r]

13 Đọc thêm

ON TAP HK2 - TA 12

ON TAP HK2 - TA 12

A. so B. therefore C. even though D. but16. George had a big dinner, he still feels hungry now.A. however B. but C. so D. therefore17. He failed the interview, he had to do the job he didn’t like.A. so B. however C. but D. otherwise18. I thought I had gone the right direc[r]

4 Đọc thêm

UNIT 2_CULTURAL DIVERSITY_Test 3.doc

UNIT 2_CULTURAL DIVERSITY_TEST 3

d. above19. Everyone has been more ______ less the same from the point of view of satisfaction.a. or b. and c. nor d. but20. Women always feel moved when they find somebody who understands, them ______ they know themselves.a. better as b. more better than c. better than d. as better th[r]

6 Đọc thêm

A STUDY ON HOW ENGLISH SPEAKERS AND THE VIETNAMESE REFUSE OFFERS

A STUDY ON HOW ENGLISH SPEAKERS AND THE VIETNAMESE REFUSE OFFERS

In order to avoid appearing offensive or impolite, non-native speakersoften overuse indirect strategies that could be misunderstood by nativespeakers (Al-Eryani, 2007). According to Al-Kahtani (2005), saying no isdifficult for non-native speakers of a language. How one says 'no' is moreimport[r]

45 Đọc thêm

A STUDY ON SOLIDARITY STRATEGIES IN ENGLISH AND VIETNAMESE NOVELS

A STUDY ON SOLIDARITY STRATEGIES IN ENGLISH AND VIETNAMESE NOVELS

FREQUENCY OF SOLIDARITY STRATEGIES INVESTIGATED Samples used in English and Vietnamese novels were classified into each strategy as follows: Strategy English Vietnamese TRANG 10 From the[r]

13 Đọc thêm

A study of idioms containing terms for plants in english and vietnamese

A STUDY OF IDIOMS CONTAINING TERMS FOR PLANTS IN ENGLISH AND VIETNAMESE

As a _result, this study focuses on idioms containing terms for plants _ _TsFPs in English and Vietnamese to help better teaching English _ _and Vietnamese as a foreign language.. SIGNIF[r]

13 Đọc thêm

A study on the vietnamese translation of english non finite clauses

A STUDY ON THE VIETNAMESE TRANSLATION OF ENGLISH NON FINITE CLAUSES

It was found that most of Vietnamese learners of English often fail to recognize kinds of non-finite clauses and get confused on how to translate into target language.
To deal with these difficulties, the study has given some sample sentences collected from diff[r]

49 Đọc thêm

báo cáo hóa học: " Child-OIDP index in Brazil: Cross-cultural adaptation and validation" pot

BÁO CÁO HÓA HỌC: " CHILD-OIDP INDEX IN BRAZIL: CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND VALIDATION" POT

Data were entered into Epi Info (version 3.4.3), and anal-yses were performed using SAS statistical package (version9.1). Reliability testing referred to internal consistencyand test-retest reliability. Internal consistency was evalu-ated using the Cronbach's alpha, alpha if item deleted,and inter-i[r]

8 Đọc thêm

A STUDY ON LINGUISTIC MEANS FOR REALIZING SATIRE IN AMERICAN NOVEL, WITH REFERENCE TO VIETNAMESE

A STUDY ON LINGUISTIC MEANS FOR REALIZING SATIRE IN AMERICAN NOVEL, WITH REFERENCE TO VIETNAMESE

“How are linguistic means used to realize satire in literature in general and in “Babbitt” in particular?”, “What are the similarities and differences between linguistic means for realiz[r]

13 Đọc thêm