Làm sao để tăng tốc độ đọc hiểu tiếng Anh?Có bao giờ bạn cảm thấy việc đọc hiểu một đoạn văn hay một bài báo bằng tiếng Anh mất rất nhiều thời gian? Có khi tốc độ đọc trung bình của bạn lên tới từ 200 đến 350 từ trong một phút nhưng bạn lại không nắm được nội dung[r]
Если бы можно было собрать все золото и медь, какие есть на земле, и выковать из них тысячи тысяч тоненьких листьев, то они составили бы ничточную часть того осеннего наряда, что лежал н[r]
BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc HIỂU BÀI tập đọc[r]
Lan chẳng đợi Nga nói hết câu, đùng đùng đứng dậy. Mặc tiếng Nga gọi với theo, nó ào ra lấy xe và đạp một mạch. Cảm giác này, Nga không thể hiểu. Và nó khổ sở nhận ra, nó đang ghen tị với Nga thì đúng hơn.
không trừ một ai! Một cô gái bị hội chứng down dịu dàng cúi xuống hôn cậu bé: - Như thế này, em sẽ thấy tốthơn. Cô gái nói xong, cả chín người cùng khoác tay nhau sánh bước về vạch đích. Khán giả trong sân vận độngđồng loạt đứng dậy. Tiếng vỗ tay hoan hô vang dội nhiều phút liền. Mãi về sau, những n[r]
trạng thái rùng mình mà còn cảm nhận được cảm xúc của ông ta và những tình huống lý giải cho trạng thái đó. Trạng từ thường đứng sau động từ để mô tả cụ thể hành động. Ví dụ, như câu “ He smiled happily” và câu “He smiled sarcastically” có nghĩa rất khác nhau. Cũng như tính từ, trạng từ được phân bi[r]
- Gợi dẫn\r\n\r\n1. Anh Thơ (1921 – 2005) còn có các bút danhkhác là Tuyết Anh và Hồng Minh. Tên khai sinh là Vương KiềuÂn, sinh ngày 25 – 1 – 1921, tại thị trấn Ninh Giang, tỉnh HảiDương trong một gia đình viên chức nhỏ xuất thân Nho học. Quêquán là thị xã Bắc Giang, tỉnh Bắc Giang.Anh Thơ chưa học[r]
I - Gợi dẫn\r\n\r\n1. Nguyễn ái Quốc – Hồ Chí Minh đã để lại chonhân dân ta một sự nghiệp văn chương lớn lao về tầm vóc, phongphú, đa dạng về thể loại và đặc sắc về phong cách sáng tác. Tácphẩm văn học của Nguyễn ái Quốc – Hồ Chí Minh được viết bằngtiếng Pháp, tiếng Hán và tiếng Việt. Có thể xếp tác[r]
I - Gợi dẫn\r\n\r\n1. Nhật kí trong tù là tập thơ có giá trị văn họcrất lớn của Hồ Chí Minh, được viết bằng chữ Hán nên có rấtnhiều điểm gần với thơ Đường. Với những bài Đường luật xinhxắn về hình thức, nồng nàn về cảm xúc,… tác phẩm thể hiện tàinăng, tấm lòng, tâm huyết và nhân cách Hồ Chí Minh với[r]
I - Gợi dẫn\r\n\r\n1. Nguyễn Bính (1918 – 1966) tên khai sinh làNguyễn Trọng Bính. Ông sinh ra trong một gia đình nhà nhonghèo tại làng Thiện Vịnh (nay thuộc xã Cộng Hoà), huyện VụBản, tỉnh Nam ĐịnhNguyễn Bính là một trong những nhà thơ tiêu biểu của phong trào Thơ mới. Song trong khi hầu hết cácthi[r]
TRANG 8 Em hãy chỉ rõ sự biến đổi trong phong cách nghệ thuật của Nguyễn Tuân qua hai giai đoạn trước và sau Cách mạng?Trước cách mạng Sau cách mạng -Ông đối lập quá khứ với hiện tại và [r]
nhiều nhất. Chú trọng dạy kỹ năng Đọc khi học ngoại ngữ, chúng ta cũng đồng thời giáo dục rèn luyện cho người học thới quen trở lại với trang sách, nhất là trong thời đại ngày nay, khi con người dường như mất dần đi thói quen đọc sách.[r]
đồ, Quê hơng không đợc ghi chú. Thiếu những chú thích trên trong quá trình kiểm tra miệng, kiểm tra trắc nghiệm các em còn có những ngộ nhận. - 1 - Cho khát vọng tự do của con hổ trong Nhớ rừng của Thế Lữ giống nh khát vọng tự do của ngời thanh niên công sản Tố Hữu trong bài thơ Khi con Tu hú- Xem[r]
Giáo trình dạy tiếng Nga Phần 1 Do giảng viên Đỗ Thị Nho trường Đại học Đà Lạt biên soạn.Giáo trình dạy tiếng Nga Phần 1 Do giảng viên Đỗ Thị Nho trường Đại học Đà Lạt biên soạn.Giáo trình dạy tiếng Nga Phần 1 Do giảng viên Đỗ Thị Nho trường Đại học Đà Lạt biên soạn.
ĐẠI HỌC QUỐC GIA TP. HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGỮ VĂN NGA ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ г. ХОШИМИНА ИНСТИТУТ СОЦИАЛЬНЫХ И ГУМАНИТАРНЫХ НАУК ФАКУЛЬТЕТ РУССКОЙ ФИЛОЛОГИИ ĐỌC TIẾNG NGA II ЧИТАЕМ ПО-РУССКИ (GIÁO TRÌNH ĐỌC TIẾNG NGA – 56[r]
ĐẠI HỌC QUỐC GIA TP. HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGỮ VĂN NGA ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ г. ХОШИМИНА ИНСТИТУТ СОЦИАЛЬНЫХ И ГУМАНИТАРНЫХ НАУК ФАКУЛЬТЕТ РУССКОЙ ФИЛОЛОГИИ ĐỌC TIẾNG NGA III ЧИТАЕМ ПО-РУССКИ (GIÁO TRÌNH ĐỌC TIẾNG NGA - 57 B[r]
n bản. Văn bản là sản phẩm của quá trình giao tiếp. Mục đích của giao tiếp cũng chính là mục đích của văn bản. Hoạt động giao tiếp nhằm vào các mục đích: thông tin (thông báo tin tức), tự biểu hiện, giải trí, tạo lập quan hệ và đích hành động. Những mục tiêu này được thực hiện đồng thời trong từng v[r]
của tiếng mẹ đẻ, của tiếng Anh và tiếng Pháp đối với tồn bộ quá trình rèn luyện kỹ năng đọc nhằm giúp sinh viên đạt được kết quả mong muốn. š.. Thử đưa ra một số dạng bải tập rèn luyện. kỹ năng đọc. Cĩ thê nĩi, hệ thống bài tập củ[r]
Russian for everyone (Giáo trình tiếng Nga). Cuốn sách được sử dụng nhiều nhất trong đào tạo tiếng Nga cho người nước ngoài. Russian for everyone (Giáo trình tiếng Nga). Cuốn sách được sử dụng nhiều nhất trong đào tạo tiếng Nga cho người nước ngoài.