JOINT PHRASE ALIGNMENT AND EXTRACTION

Tìm thấy 10,000 tài liệu liên quan tới từ khóa "JOINT PHRASE ALIGNMENT AND EXTRACTION":

Tài liệu Báo cáo khoa học: "An Unsupervised Model for Joint Phrase Alignment and Extraction" ppt

TÀI LIỆU BÁO CÁO KHOA HỌC: "AN UNSUPERVISED MODEL FOR JOINT PHRASE ALIGNMENT AND EXTRACTION" PPT

the average of the joint probability and span prob-ability features, and re-calculating the conditionalprobabilities from the averaged joint probabilities.6 Related WorkIn addition to the previously mentioned phrasealignment techniques, there has also been a signif-icant[r]

10 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "Toolkit for Multi-Level Alignment and Information Extraction from Comparable Corpora" pptx

BÁO CÁO KHOA HỌC TOOLKIT FOR MULTI LEVEL ALIGNMENT AND INFORMATION EXTRACTION FROM COMPARABLE CORPORA PPTX

significantly advanced the development of machine translation (MT). However, lack of sufficient bilingual linguistic resources for many languages and domains is still one of the major obstacles for further advancement of automated translation. At the same time, comparable corpora, i.e., non-p[r]

6 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "Flow Network Models for Word Alignment and Terminology Extraction from Bilingual Corpora" docx

BÁO CÁO KHOA HỌC FLOW NETWORK MODELS FOR WORD ALIGNMENT AND TERMINOLOGY EXTRACTION FROM BILINGUAL CORPORA DOCX

and discovered, through the alignment process, in the other one. Our procedure presents three main differences over other approaches: we do not force term translations to fit within specific patterns, we consider the whole sentences, thus enabling us to remove some ambiguities, and<[r]

7 Đọc thêm

Báo cáo hóa học: " Research Article A Joint Optimization Criterion for Blind DS-CDMA Detection" pot

BÁO CÁO HÓA HỌC RESEARCH ARTICLE A JOINT OPTIMIZATION CRITERION FOR BLIND DS CDMA DETECTION POT

with severe fading [1, 3, 8].In the literature, there are several blind criteria for the es-timation of a specific user with knowledge only of its spread-ing code. Some authors proposed the use of MMSE cri-teria to exploit the signal subspace defined by the desireduser’s code [2, 8]. In [9], a blind d[r]

11 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "Optimal and Syntactically-Informed Decoding for Monolingual Phrase-Based Alignment" doc

BÁO CÁO KHOA HỌC OPTIMAL AND SYNTACTICALLY INFORMED DECODING FOR MONOLINGUAL PHRASE BASED ALIGNMENT DOC

adheres closely to the algorithm of Collins (2002).Although exact decoding improves alignment per-formance over the approximate search approach, thegain is marginal and not significant. This seems toindicate that the simulated annealing search strategyis fairly effective at avoiding loc[r]

6 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "A Clustered Global Phrase Reordering Model for Statistical Machine Translation" docx

BÁO CÁO KHOA HỌC: "A CLUSTERED GLOBAL PHRASE REORDERING MODEL FOR STATISTICAL MACHINE TRANSLATION" DOCX

method described in Section 4.1, while “grow-diag-final” shows the accuracy when phrases areextracted using the standard phrase extraction al-gorithm described in (Koehn et al., 2003).It is obvious that, for building the global phrasereordering model, our phrase extraction[r]

8 Đọc thêm

MÔ HÌNH RÚT TRÍCH CỤM TỪ ĐẶC TRƯNG NGỮ NGHĨA TRONG TIẾNG VIỆT 08

MÔ HÌNH RÚT TRÍCH CỤM TỪ ĐẶC TRƯNG NGỮ NGHĨA TRONG TIẾNG VIỆT 08

Vit, Tp chí Khoa hc &amp; Công ngh Vit nam, ISBN 0866-708X, tp 46, s 1: 69-78. [4] Nguy,n Quang Châu, Phan Th Ti, Cao Hoàng Tr, 2006. Gán nhãn t loi cho ting Vit da trên vn phong và tính toán xác sut, Tp chí Phát trin Khoa hc &amp; Công ngh, ISSN 1859-0128, tp 9, s 2:[r]

19 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "Learning Better Rule Extraction with Translation Span Alignment" pptx

BÁO CÁO KHOA HỌC LEARNING BETTER RULE EXTRACTION WITH TRANSLATION SPAN ALIGNMENT PPTX

Hermjakob 2009; Liu et al. 2010). For example, Fossum et al. (2008) used a discriminatively trained model to identify and delete incorrect links from original word alignments to improve string-to-tree transformation rule extraction, which incor-porates four types of features such as le[r]

5 Đọc thêm

Automatic text extraction using DWT and Neural Network

AUTOMATIC TEXT EXTRACTION USING DWT AND NEURAL NETWORK

regions are detected by analyzing the robust edges or homogeneous color/grayscale components that belong to characters. For example, Cai et al. [1] detect text edges in video sequences using a color edge detector and then apply a low threshold to filter out definite non-edge points. Real text[r]

5 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "A Bio-inspired Approach for Multi-Word Expression Extraction" doc

BÁO CÁO KHOA HỌC A BIO INSPIRED APPROACH FOR MULTI WORD EXPRESSION EXTRACTION DOC

less patterns are extracted from corpus. Some lin-guistic rules (Argamon,1999) are introduced intoour model. It is observed that candidate patternshould contain content words. Some patterns areonly organized by pure function words, such as themost frequent patterns “the to”, “of the”. Thesepatterns[r]

7 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "Forest-based Tree Sequence to String Translation Model" ppt

BÁO CÁO KHOA HỌC FOREST BASED TREE SEQUENCE TO STRING TRANSLATION MODEL PPT

(Liu et al., 2007; Zhang et al., 2008a) are two interesting modeling methods with promising results reported. Forest-based modeling aims to improve translation accuracy through digging the potential better parses from n-bests (i.e. forest) while tree sequence-based modeling aims to model non-syntact[r]

9 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "The Complexity of Phrase Alignment Problems" doc

BÁO CÁO KHOA HỌC THE COMPLEXITY OF PHRASE ALIGNMENT PROBLEMS DOC

aligned (and likewise constraint 4 for f).5 ApplicationsThe need to find an optimal phrase alignment for aweighted sentence pair arises in at least two appli-cations. First, a generative phrase alignment modelcan be trained with Viterbi EM by finding optimalphrase al[r]

4 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora" pot

BÁO CÁO KHOA HỌC PARAPHRASING WITH BILINGUAL PARALLEL CORPORA POT

posite meanings.Ibrahim et al. (2003) combine the two approaches:aligned monolingual corpora and parsing. Theyevaluated their system with human judges who wereasked whether the paraphrases were “roughly inter-changeable given the genre”, scored an average of41% on a set of 130 paraphrases, wi[r]

8 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "An Ontology–Based Approach for Key Phrase Extraction" docx

BÁO CÁO KHOA HỌC: "AN ONTOLOGY–BASED APPROACH FOR KEY PHRASE EXTRACTION" DOCX

also explore NLP techniques that we propose for the analysis of Vietnamese texts, focusing on the advanced candidate phrases recogni-tion phase as well as part-of-speech (POS) tagging. Finally, we review the results of sev-eral experiments that have examined the im-pacts of strategies chosen for Vie[r]

4 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "Bayesian Learning of Non-compositional Phrases with Synchronous Parsing" pot

BÁO CÁO KHOA HỌC BAYESIAN LEARNING OF NON COMPOSITIONAL PHRASES WITH SYNCHRONOUS PARSING POT

level alignments are nonetheless a common sourceof error in machine translation systems.A natural solution to several of these issues isunite the word-level and phrase-level models intoone learning procedure. Ideally, such a procedurewould remedy the deficiencies of word-level align-men[r]

9 Đọc thêm

Báo cáo hóa học: " Research Article Automated Intelligibility Assessment of Pathological Speech Using Phonological Features" potx

BÁO CÁO HÓA HỌC RESEARCH ARTICLE AUTOMATED INTELLIGIBILITY ASSESSMENT OF PATHOLOGICAL SPEECH USING PHONOLOGICAL FEATURES POTX

Hindawi Publishing CorporationEURASIP Journal on Advances in Signal ProcessingVolume 2009, Article ID 629030, 9 pagesdoi:10.1155/2009/629030Research ArticleAutomated Intelligibility Assessment of PathologicalSpeech Using Phonological FeaturesCatherine Middag,1Jean-Pierre Martens,1Gwen Van Nuffelen,2[r]

9 Đọc thêm

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Effective Phrase Translation Extraction from Alignment Models" ppt

TÀI LIỆU BÁO CÁO KHOA HỌC: "EFFECTIVE PHRASE TRANSLATION EXTRACTION FROM ALIGNMENT MODELS" PPT

from noisy alignments at the sentence and corpuslevel. The significant improvements above the base-line carry through when this method is combinedwith other phrasal and word level methods. Furtherexperimentation is required to fully appreciate therobustness of this technique, especially[r]

8 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "Optimizing Word Alignment Combination For Phrase Table Training" pptx

BÁO CÁO KHOA HỌC OPTIMIZING WORD ALIGNMENT COMBINATION FOR PHRASE TABLE TRAINING PPTX

Farsi to English Model-4 word alignments areused, but we try different combination methodsand analysis the final alignment set and the result-ing phase translation table. Table 1 presents somestatistics. Each row corresponds to a particularcombination. The first two are intersection (I)[r]

4 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "Statistical Machine Translation through Global Lexical Selection and Sentence Reconstruction" doc

BÁO CÁO KHOA HỌC STATISTICAL MACHINE TRANSLATION THROUGH GLOBAL LEXICAL SELECTION AND SENTENCE RECONSTRUCTION DOC

languages the reordering could be incorporated intocorrectly ordered target phrases as discussed previ-ously.For pairs of languages with radically differentword order (e.g. English-Japanese), there needs tobe a global reordering of words similar to the casein the SFST-based translation system. Also,[r]

8 Đọc thêm

Báo cáo khoa học: "Reordering Modeling using Weighted Alignment Matrices" docx

BÁO CÁO KHOA HỌC: "REORDERING MODELING USING WEIGHTED ALIGNMENT MATRICES" DOCX

et al., 2009) produces improvements over the meth-ods above, while reducing the computational costby using weighted alignment matrices to representthe alignment distribution over each parallel sen-tence. However, their results were limited by thefact that they had no method for extract[r]

5 Đọc thêm