SỰA KhÁC NHAU GIỮA TIẾNG ANH - ANH VÀ ANH - MỸ !"#$!%&'%!()*%!"+$[r]
Một số sự khác biệtMột số sự khác biệtvề từ vựng và chính tả giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ về từ vựng và chính tả giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ * Vocabulary* Vocabulary ( từ vựng )( từ vựng )American Engli[r]
Sự Khác Nhau Cơ Bản Giữa Tiếng Anh Anh Và Anh MỹA/ CÁCH DÙNG TỪ TRONG VĂN NÓI1. Cách dùng 'just', 'already' hay 'yet':_ Người Mỹ dùng từ 'just', 'already' hay 'yet' trong thì quá khứ đơn giản- the simple pasttense, trong khi tại người Anh thườn[r]
-ogue (dialogue) -og (dialog) -ence (defence) -ense (defense) · Anh – Anh thường gấp đôi phụ âm cuối trong khi Anh – Mỹ có khi không như vậy, đặc biệt là với phụ âm “l”: o Travel - traveller - travelling (Anh – Anh) o Travel - traveler - traveling (Anh
Sự khác nhau giữa tiếng Anh - Anh và Mỹ Tiếng Anh là ngôn ngữ chính thống tại khoảng 75 quốc gia trên thế giới. Mặc dù những nước này đều sử dụng một thứ ngôn ngữ chung – nhưng các từ và cụm từ có sự khác biệt đáng kể. Bởi vì mỗi một nước nói t[r]
TRANG 1 MỘT SỐ TỪ KHÁC NHAU GIỮA ANH-ANH VÀ ANH-MỸ 2 TIẾNG ANH-MỸ TIẾNG ANH-ANH NGHĨA motor home caravan nhà lưu động movie theater cinema rạp chiếu phim muffler silencer bộ giảm thanh n[r]
TRANG 1 MỘT SỐ TỪ KHÁC NHAU GIỮA ANH-ANH VÀ ANH-MỸ 1 TIẾNG ANH-MỸ TIẾNG ANH-ANH NGHĨA apartment flat căn hộ argument row cuộc tranh luận ,lập luận baby carriage pram xe đẩy trẻ em band-a[r]
SO SÁNH GIỮA ANH - MỸ VÀ ANH - ANH. Friday, 9. January 2009, 07:21 Các bạn học nói tiếng Anh thường băn khoăn là mình nên theo phong cách Anh-Anh (A-A) hay Anh-Mỹ (A-M). Thực ra theo phong cách nào cũng tốt cả, nhưng mọi người thư[r]
Phân biệt ill và sickTrong hai câu “Her mother is very sick.” và “Her mother is very ill." có gì khác nhau? Ill và sick khác nhau như thế nào?Chúng ta cùng tìm hiểu trong chuyên mục Bài học mới nhất hôm nay nhé. Tính từ “ill,” “sick” đều được sử dụng như nhau khi d[r]
tire tyre Trong tiếng Anh – Anh, những từ kết thúc bằng –l, trước đó là một nguyên âm thường gấp đôi chữ -l khi thêm phụ tố, nhưng lại không được gấp đôi trong tiếng Anh – Mỹ Dạng nguyên American Britishcounsel counseling counsellingequal equaling equallingmodel modeling[r]
Parafin Parafin là tên gọi chung cho nhóm các hydrocacbon dạng ankan với phân tử lượng lớn có công thức tổng quát CnH2n+2, trong đó n lớn hơn 20. Parafin được Carl Reichenbach phát hiện ra trong thế kỷ 19. Loại nhiên liệu mà tiếng Anh-Mỹ gọi là kerosene (dầu hỏa) thì trong tiếng[r]
Phân biệt ill và sickTrong hai câu “Her mother is very sick.” và “Her mother is very ill." có gì khác nhau? Ill và sick khác nhau như thế nào?Chúng ta cùng tìm hiểu trong chuyên mục Bài học mới nhất hôm nay nhé. Tính từ “ill,” “sick” đều được sử dụng như nhau khi d[r]
Phát âm tiếng Anh quan trọng ở điểm nào? Để phát âm tiếng Anh mà giúp người nghe hiểu được ta nói gì thì quan trọng là âm đuôi. Điều này giúp ta định hướng được nghĩa của câu mà không quan trọng người kia dùng tiếng Anh gì (Anh Mỹ, Anh Anh hay Anh Sing…) N[r]
Tea or coffee? Would you like tea or coffee? A single or double room? Would you like a single or double room? Bây giờ, mời các bạn nghe cuộc đối thoại từ đầu đến giờ, và lập lại từng câu nói của cô Jean. Jack: That was delicious, thank you. Jean: I'm glad you liked it, Sir. Now, would you like t[r]
Bây giờ, mời các bạn thực tập nhé. Xin các bạn nghe và lập lại những cụm từ chỉ hướng đi. Rẽ phải. Turn right. Rẽ phải bên ngoài khách sạn. Turn right outside the hotel. Rẽ trái. Turn left. Rẽ trái tại đèn giao thông. Turn left at the traffic lights. Qua đường. Cross. Qua đường tại đèn giao th[r]
Jean: Yes of course. (Vâng, dĩ nhiên rồi.) Các bạn nên để ý cách cô Jean giới thiệu Món Cá Chiên Dòn. Jean: The Crispy Fish is very popular. (Món Cá Chiên Dòn được rất nhiều người ưa chuộng.) Trong bài trước, chúng ta đã nghe anh Leo giới thiệu Nhà Hàng Golden Lotus theo cách này. 3Leo[r]
Mời các bạn lắng nghe những từ ngữ và cụm từ mới trong khi tiếp tục theo dõi cuộc đối thoại. Jean: There was a slight mix up in the kitchen. We're very busy tonight. Here is your Garlic Chicken without the chillies. I apologise for any inconvenience. Mona: No worries. Jean: Would you like anythin[r]
Joe: Where do you come from? (Thế quí khách từ đâu tới vậy?) Jack: Australia. (Úc.) Joe: Aaah! How long are you here for? (Thế à! Ông sẽ ở đây bao lâu?) Jack: Three weeks. (Ba tuần.) 3Joe: Three weeks in the city? (Ở thành phố này ba tuần à?) Jack: No, we're going north on Saturday. (Dạ không[r]
Nếu các bạn muốn giới thiệu một vật gì, một người nào hay nơi nào trong trường hợp không được yêu cầu, các bạn nên mở đầu lời đề nghị của mình bằng chữ 'may' ('nếu được'). Thí dụ như: "May I recommend the Lotus?" ("nếu được, tôi xin giới thiệu Nhà Hàng Lotus"), và "may I suggest the Plaza?" (nếu đượ[r]