frequency of occurrence in English. Then the contrastive analysis between AND/BUT/OR in English and their realizations in Vietnamese are made. All of this will lead to the point of finding effective solutions to improve writing skill of students at Hung Yen University of Technology an[r]
which the main method is contrastive analysis. For the contrastive analysis method, English is considered to be the target language and Vietnamese- the source language – a means to contrast. This method involves two steps: describing the semantic features of the verb „ma[r]
It is CA which can work out the similarities and differences between two languagesinvolved, and as a result, it makes it possible to predict trouble areas due to L1 interference,and therefore, it helps learners overcome the predictable problems.1.5. SummaryIn short, Chapter 1 has briefly referred to[r]
English and Vietnamese. The scope of contrastive analysis is based on thefollowing principles and aspects:- Contrastive analysis of signs and appearances.- Contrastive analysis of meanings of components.- Contrastive analysis of forms.3. Method[r]
Nguyễn Thị Hải Yến - K13Nchapter I : introduction1. The rational for the studyBoth in English and Vietnamese, adverbial clauses play an importance roles in Grammar. In this paper I would like to go detail to analysis on English and Vietnamese adverbial clauses in order to help the learner dis[r]
In the writer’s point of view in order to use English effectively, studyinggrammar is essential requirement because English Grammar is one of themost difficult subject. It is said that study of English grammar could improvethe ability of rest skills like listening, speaking, reading, writing, … Mast[r]
The situation in (E.g.5) is like that in (E.g.3), the negative question is being used to confirm something the speaker believes to be true, namely that John voted for Reagan. In (E.g.6), on the other hand, as in (E.g.4), the negative question is used to check on a new unexpected inference, namely th[r]
1 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES A CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH PERFECTIVE MODALS OF NECESSITY, CERTAINTY AND ABILITY AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS FROM SYS[r]
ignore the spelling mistakes because we still understand, but if someone uses the wrong idioms or proverbs, we cannot understand. Therefore, my research is aimed at: - Collecting and classifying some idioms and proverbs which are usually used in Vietnamese and English language. - Finding out some si[r]
Man actions _ 4.2.3 THE SIMILARITIES AND DIFFERENCES BETWEEN THE SEMANTIC FEATURES OF WSDMC IN ENGLISH AND VIETNAMESE _4.2.3.1 THE SIMILARITIES _ TRANG 10 _Both English and Vietnamese Ws[r]
_SIXTHLY, THE ENGLISH ALSO USE BLACK TO MEAN SOMETHING _ wicked or harmful to human’s life and society that can be seen _through the phrases black hands, black heart _ 4.2.2 PRAGMATIC FE[r]
Én 9 3% 300 100% 300 100% We described semantic features of each type of bird according to the denotative and connotative meanings through devices of metaphor, metonymy and simile in the[r]
SCOPE OF THE STUDY TRANG 3 Our thesis on studying idioms denoting humans with dispraising implications IDHDI has the following significance: + Giving a description of semantic, stylistic[r]
THE DIFFERENCES BETWEEN WIRHS IN ENGLISH AND VIETNAMESE IN TERMS OF GRAMMATICAL FEATURES TRANG 8 Firstly, although verbs related to hearing in English and Vietnamese can be both transiti[r]
COMMONLY USED METAPHORS IN ECONOMICS DISCOURSE_ CONCEPTUAL METAPHOR EXAMPLES OF LEXICAL REALISATION Economy as a living organism _Economic growth, infant industry, _ TRANG 14 Economy as [r]
ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS REFERRING TO BODY PARTS 2.1.1._ THE ELEMENTS OF BODY PARTS IN ENGLISH IDIOMS_ Up to now, there has not been any study that has enough data to calculate how [r]
This type of metonymy is used not only in daily spoken language but also in written one, especially in literature as a device to create literary image:.[r]
Premodifier Phần đầu Head Phần trung tâm Postmodifier Phần cuối Universal qualifier Từ chỉ tổng thể Numerative Số từ Indexical word "cái" Head 1 Head 2 Qualifier Định ngữ Demonstrative Đ[r]