TRƯỜNG ĐẠI HỌC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAMKỸ THUẬT CÔNG NGHỆ TP.HCM Độc lập – Tự do – Hạnh phúcKHOA CAO ĐẲNG THỰC HÀNH Số: 11 /TB-CĐTH Tp. Hồ Chí Minh, ngày 26 tháng 09 năm 2012THÔNG BÁOThời khóa biểu học lại Học kỳ I, năm học 2012 - 2013 Cao đẳng thực hành. Khóa 2011Khoa Cao đẳng thực hành t[r]
Giúp cho học viên có thể ứng dụng ngay trong quá trình biên phiên dịch; soạn thảo văn bản; viết luận tiếng Anh; tham dự các kỳ thi tiếng Anh mọi cấp độ; giao dịch thương mại quốc tế và nguồn tài nguyên tham khảo để theo học ở bậc cao hơn …quyển sách là người bạn đồng hành trong quá trình học tập và[r]
CÁC KỸ SƯ THIẾT KẾ CƠ KHÍ có nhiệm vụ nghiên cứu, phát triển, phân tích, thiết kế và CHỈ ĐẠO SẢN XUẤT để tạo ra các máy móc, thiết bị cơ khí đáp ứng nhu cầu của xã hội và các lĩnh vực cô[r]
- Có kỹ năng sử dụng máy tính, các phần mềm tin học văn phòng (Word, Excel, Powerpoint, Internet) tốt. - Khả năng giao tiếp và sử dụng tiếng Anh tốt. - Có khả năng làm việc độc lập và theo nhóm trong môi trường áp lực; Có thể làm thêm giờ khi có yêu cầu - Cẩn thận, chín chắn, trung thực và ti[r]
Nhét rất nhiều, nhưng nhớ chẳng bao nhiêu. Bạn hãy tham khảo cách học của những người giỏi tiếng Anh. Khi còn nhỏ, tôi nghĩ rằng viết nhiều lần một từ lên giấy là cách tốt nhất để nhớ từ đó và tôi sẽ học được nhiều từ. Nhưng bây giờ, tôi nhận ra nó chỉ phí thì giờ. Bạn thử lấy một cuốn tự đi[r]
một giáo trình và hầu như không có giáo trình tự soạn. Trách nhiệm của họ là bắt buộc phải dạy hết bấy nhiêu bài trong suốt khóa học bất kể chất lượng. Vào lớp thì học viên không có thời gian thảo luận nhóm, chép chi chít vào vở nhưng có mấy ai về nhà xem lại. Nhét rất nhiều, nhưng nhớ chẳng bao nhi[r]
Môn học này dành cho sinh viên hệ chính quy ngành Ngôn ngữ Anh – Chuyên ngành tiếng Anh pháp lý. Môn học bao gồm 6 bài học, cung cấp cho sinh viên những kiến thức cơ bản nhất về lý thuyết biên dịch và phiên dịch. 3 bài học đầu xoay quanh các vấn đề về biên dịch: Tổng quan về biên dịch (khái niệm, tầ[r]
Giáo trình tiếng Hàn Sejong được Sejong Hakdang biên phiên dịch sang tiếng Việt tạo điều kiện thuận lợi hơn cho người Việt Nam học tiếng Hàn.Mỗi quển gồm 12 bài hoc. Ở mỗi bài học có các kĩ năng ĐọcViết, từ vựng và ngữ pháp, các phần đều được huớng dẫn, giải thích ngữ pháp cặn kẽ, dễ hiểu.
IV. MỘT SÔ LƯU Ý KHI HỢP TÁC VỚI CÁC CÔNG TY TÂY BAN NHA:1. Nói chuyện, giao tiếp:Ngôn ngữ chính thức Tiếng Castilian Tây Ban Nha (74%) ngoài ra còn có các ngôn ngữ khác là ngôn ngữ chính của từng vùng: Catalan (17%), Galician (7%), Basque (2%). Mặc dù những nhà kinh doanh ở Tây Ban Nha cũng có thể[r]
BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠOTRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCMKHOA CAO ĐẲNG THỰC HÀNH HƯỚNG DẪN HƯỚNG DẪN THỰC TẬP, VIẾT BÁO CÁO THỰC TẬP, VIẾT BÁO CÁO THỰC TẬP TỐT NGHIỆP THỰC TẬP TỐT NGHIỆP NGHỀ: BIÊN PHIÊN DỊCH THƯƠNG MẠINGHỀ: BIÊN PHIÊN DỊCH THƯƠNG MẠINăm 20132HƯỚNG DẪN THỰC[r]
CHƯƠNG I: TỔNG QUAN VỀ APECI. LỊCH SỬ HÌNH THÀNH, PHÁT TRIỂN VÀ CÁC THÀNH TỰU CỦA DIỄN ĐÀN HỢP TÁC KINH TẾCHÂU Á – THÁI BÌNH DƯƠNG (APEC)1. Lịch sử hình thành và phát triểnSau Đại chiến thế giới lần thứ hai, thế giới lâm vào cuộc khủng hoảng kinh tế nghiêm trọng. Nhữngnỗ lực cải cách kinh tế, mở rộn[r]
nhưng trong các cuộc đàm phán, nhất là những cuộc đàm phán quan trọng thì họ vẫn thường sử dụng phiên dịch. Sử dụng phiên dịch là giúp các người Nhật có nhiều thời gian suy nghĩ và cân nhắc thông tin do đối tác đưa ra, đồng thời họ cũng có nhiều thời gian hơn để quan sát phản ứng của đ[r]
Bây giờ, mời các bạn nghe lại cuộc đối thoại bằng cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt. Joe: Well, here we are. The Starlight Shopping Centre. (Tới nơi rồi. Khu Thương Mại Starlight đây rồi.) Mona: That was quick! I'll get this, Dad. (Mau nhỉ! Để con trả tiền Ba à.) Joe: That'll be $6.50. (X[r]
Phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt bằng VB Viết ứng dụng để dịch một đoạn văn tiếng Anh sang tiếng Việt dường như là việc quá ư khó khăn. Tuy nhiên, nếu ta chỉ xét những câu đàm thoại thông thường thì việc "phiên dịch tự động" không phức tạp lắm. Xin trình bày một ý t[r]
Giảng viên tiếng Anh, giáo viên tiếng Anh và các bạn đọc giả yêu thích ngôn ngữ Đọc giả yêu thích ngôn ngữHy vọng sách sẽ đem lại nhiều điều bổ ích và thú vị cho bạn đọc.TÁC GIẢ.4MỤC LỤCLỜI NÓI ĐẦU .....................................................................................[r]
Page 1Lý thuyết Biên Phiên d chịPhạm Thị Thanh HuyềnHọc viện Ngoại giaoPage 2Quan niệm về công việc dịch thuật •"Dịch là một người đàn bà đẹp, nhưng thiếu thủy chung"•«Traduire c’est trahir »•«To translate means to betray »•« Translation, unfortunately is something you learn only by doing »Pa[r]
Mẫu đơn xin việc bằng tiếng anh dành cho nghề phiên dịch viên...............................................................................................................................................................................................................................................[r]
toán-kiểm toán và phát triển ứng dụng quy trình công nghệ kế toán -kiểm toán vào trong môi trường nghề nghiệp. Sinh viên tốt nghiệp làm việc ở các doanh nghiệp, bao gồm các tổ chức tài chính-ngân hàng, công ty kiểm toán và các bộ phận chức năng kế toán-kiểm toán tại các bộ, ngành và các cơ quan nhà[r]
Mona: What's his name, Leo? Leo: Mr Le. Jack: Thanks, Leo. Leo: My pleasure. Bây giờ, xin các bạn nghe lại cuộc đối thoại vừa rồi bằng cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt. Leo: You're in luck. He is available tomorrow. May mắn cho cô và ông. Ngày mai anh ta rảnh. Jack: Excellent. When can we sp[r]