ĐẠI HỌC HUẾTRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮKHOA TIẾNG ANHNHÓM 3 Bài tiểu luận:SO SÁNH ĐỐI CHIẾU UYỂN NGỮ DIỄN ĐẠT CÁI CHẾTTRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANHGiảng viên phụ trách: Sinh viên: …Nguyễn Văn Huy …… HUẾ, 20.12.2008LỜI NÓI ĐẦUSống và chết là qui luật tất yếu của cuộc sống. Tuy nh[r]
Luận án tập trung vào các kĩ thuật phân tích diễn ngôn trên tư liệu của hai ngôn ngữđích. Trên cơ sở những kết quả của phân tích diễn ngôn so sánh đối chiếu để tìm ra sựtương đồng và khác biệt trong việc sử dụng các phương thức ngôn ngữ trong việc thể hiệnnhững chức năng ngữ nghĩa tươn[r]
9. Từ điển Anh -Việt (English-Vietnamese Dictionary unabridged), Nxb Giáo dục 1995. 10.Từ điển Anh -Việt (English-Vietnamese Dictionary unabridged), Nxb Khoa học Xã hội 1993. 11.Từ điển Anh-Việt & Việt-Anh thường dùng (English–Vietnamese and Vietnamese - English Dictionary), Nxb Khoa học[r]
Bài báo nhằm mục đích đối chiếu ẩn dụ cấu trúc trong các diễn ngôn quảng cáo tiếng Việt và tiếng Anh. Để hoàn thành mục tiêu này, nghiên cứu sử dụng phương pháp phân tích ý niệm, so sánh đối chiếu và thủ pháp thống kê với khối liệu nghiên cứu gồm 400 quảng cáo và xác định được 7 ẩn dụ cấu trúc cùng[r]
Ví dụ: + Mọi người yêu mến em. (câu chủ động : vì chủ ngữ "Mọi người" thực hiện hành động "yêu mến") + Em được mọi người yêu mến. (câu bị động : vì chủ ngữ "Em" không thực hiện hành động"yêu mến" mànó được “mọi người” yêu mến ). Trong tiếng việt chúng ta dịch câu bị động là"bị" (nếu có hại)[r]
Nguyễn Tài Cẩn; “Ngữ pháp Tiếng Việt”; NXB ĐHQG Hà Nội; 2004; trang 203 - 204 Như vậy chúng ta có thể căn cứ vào những dạng cấu trúc danh ngữ trên của tiếng Anh và tiếng Việt để so sánh [r]
phức hợp với các đơn vị ở cấp độ cao hơn (tham thoại, cặp thoại…) và với các chủ thể giao tiếp. Các công trình nghiên cứu đi trước về câu hỏi đã đạt được những kết quả vô cùng to lớn, nhưng câu hỏi vẫn luôn là chủ đề rộng lớn có một sức hấp dẫn đặc biệt, thu hút sự quan tâm nghiên cứu của nhiều nhà[r]
Trong bài viết này tác giả đã đưa sự khác biệt giữa đại từ nhân xưng trong tiếng Anh và tiếng Việt nhằm giúp cho người học tiếng Anh có cái nhìn tổng quan về cách sử dụng các đại từ nhân xưng trong tiếng Anh và tiếng Việt.
oC, nhiệt độ buồng tiêm và detector 250 oC. Thể tích tiêm: 2 µl. Cách tiến hành: Tiêm riêng rẽ mỗi dung dịch. Điều chỉnh tốc độ dòng sao cho hệ số phân giải của 2 pic chính trên sắc ký đồ của dung dịch thử không nhỏ hơn 1,25. Phép thử chỉ có giá trị khi sắc ký đồ cuả dung dịch đối chiếu (3) c[r]
khiến cho vị trí của các định tố trong danh ngữ bị chi phối, chính vì vậy mà các vị trí đã nêu ra ở trên đều có sự phụ thuộc lẫn nhau, nghĩa là có những vị trí bắt buộc và có những vị trí tự do tuỳ thuộc vào thuộc tính và quan hệ của các yếu tố. Ví dụ: nếu là danh từ không đếm được (như: nước, gạo,[r]
Cấu trúc song song trong tiếng AnhTrong tiếng Việt cũng như tiếng Anh, chúng ta hay sử dụng sử dụng cấu trúc song song để liệt kê, so sánh hay đối chiếucác vấn đề, các ý tưởng với nhau.Vậy làm thế nào để tạo ra song song ? Hôm nay chúng tôi sẽ giúp các bạn điều này.1. Song song[r]
Tục ngữ, thành ngữ Việt - Anh Trong tiếng Anh cũng như tiếng Việt, cũng có cả ca dao thành ngữ tục ngữ. Và sau đây là một số tục ngữ, thành ngữ tiếng Việt với các thành ngữ tiếng Anh tương ứng. Đây là một số tục ngữ, thành ngữ tiếng Việt với các thành ngữ tiế[r]
Vì sao bạn chưa học giỏi tiếng Anh?Bạn đã cảm thấy tự tin, dễ dàng khi giao tiếp tiếng anh chưa?Bạn có thể nói nhanh mà không cần suy nghĩ về bất cứ quy tắc ngữ pháp, phát âm nàochưa?Nếu câu trả lời là chưa thì hãy xem lại cách học của bạn.Nếu bạn bắt đầu học tiếng Anh từ cấp 1[r]
lượng âm thanh tốt hơn nhiều, việc luyện Listening theo tôi ko đến nỗi quá khó. Thư giãn thì nghe nhạc tiếng Anh, nhưng không phải nghe không mà chú ý cả cách sử dụng từ vựng trong bài. Cũng có khi nghe chỉ để thưởng thức âm nhạc, nhưng việc chú ý đến nội dung, theo tôi, là rất quan trọng. Nế[r]
Tiểu luận phân tích những thành ngữ so sánh có yếu tố chỉ loài chó về sự tương đồng và khác biệt giữa tiếng Pháp và tiếng Việt; phản ánh như thế nào đến sống tinh thần và văn hóa của Pháp và Việt Nam thông qua ngôn ngữ.
6. Chào thua “sự kiên trì”Học ngoại ngữ không giống nhiều các môn học khác đó là rất cần sự kiên trì. Bạn sẽ nhanh chóng cảm thấy nản lòng khi học mãi mà không hiểu, và chính điều này sẽ khiến bạn đầu hàng ngay lập tức với những khó khăn. Bạn nên nhớ sự thành công thường đạt được nhờ vào sự kiên trì[r]
- Chia sẻ hoặc tham gia vào mức độ .VD: to go halves.- Để thưởng thức, đánh giá cao, mong muốn, hoặc muốn. VD:I could go a big steak dinner right now.1.2. Về mặt ngữ phápĐộng từ “đi” và “go” (trong tiếng Việt và tiếng Anh) đều có những khả năng kết hợp lớn. Chúng có thể kết hợp với các[r]
Nowadays, under the influence of the explosive growth of products and services production, business and enterprises are under great pressure of highly competitive business environment. Simultaneously, the development speed of mass media is significant. By the way, manufacturers and services provider[r]
người Việt lấy những yếu tố như tuổi tác, địa vị xã hội, mối quan hệ thân – sơ…làm cơ sở để lựa chọn cách thức xưng hô.Ví dụ: Khi giới thiệu với khách hàng:“Xin được trân trọng giới thiệu. Đây là giám đốc Nam của công ty chúng tôi” (謙謙謙謙謙謙謙謙謙謙謙謙謙謙謙)Trường hợp này người Nhật sẽ giới th[r]
Head → leader → action of leading Ví dụ này đã minh hoạ cho sự mở rộng nghĩa trong hoán dụ. Chúng ta nhận thấy "head", một bộ phận cơ thể được dùng để biểu đạt cho một con người có khả năng kiểm soát người khác hoặc là có vai trò lãnh đạo. Thông qua phép chuyển từ một danh từ sang động từ, từ này đư[r]