3Sau đó là một loạt luận án tiến sĩ, luận văn cao học, trong đó có nhiềuluận án, luận văn do tác giả Nguyễn Đức Tồn hướng dẫn đã được bảo vệ,chẳng hạn: Cao Thị Thu, Đặc điểm định danh và ngữ nghĩa trường từ vựngtên gọi thực vật trong tiếng Việt, Khóa luận tốt nghiệp đại học, Trường Đại[r]
Hai từ “cái” và “con” là hai từ vô cùng quen thuộc và được sử dụng phổ biến trong tiếng Việt ở cả ngôn ngữ viết lẫn ngôn ngữ nói, nhưng không phải ai cũng nắm rõ đặc điểm từ loại của chúng. Việc làm rõ đặc trưng ngữ nghĩa, ngữ pháp và phân định từ loại hai từ vựng “cái” và “con” sẽ giúp ích cho việc[r]
2. Lịch sử vấn đề 2.1. Nghiên cứu về trường nghĩa Trường từ vựng ngữ nghĩa từ lâu đã được các nhà khoa học ngôn ngữ trên thế giới cũng như ở Việt Nam quan tâm nghiên cứu. Trên thế giới lý thuyết về trường từ vựng – ngữ nghĩa xuất hiện từ đầu thế kỷ XX và nhanh chóng thu hút sự quan tâm của giới ngh[r]
• Mai Ngọc Chừ đã đưa ra khái niệm về trường nghĩa, đồng thời cũngchấp nhận vấn đề trường nghĩa có nhiều cách gọi khác nhau: Trường từ vựng,trường từ vựng - ngữ nghĩa,… [7]. Ngoài ra tác giả còn phân loại trường nghĩara làm ba loại: Trường nghĩa biểu vật, Trường nghĩa biểu niệm[r]
tố của vị từ là những ngữ đoạn biểu thị những cách ngữ nghĩa hay vai nghĩa (Se antic12Roles) n o đó. “Ông đã đề ngh các cách sâu (deep case) hay cách ngữ ngh a sau đây:Tác th (Agentive), Công cụ (Instrument), Tặng cách (Dative), Tạo cách (Factitive), Vtr (Locative), Đối th (Objective”) [55, t[r]
I. Câu 1: So sánh ngôn ngữ học so sánh ngôn ngữ học đối chiếu: Ngoài ngôn ngữ học đối chiếu, còn có hai phân ngành ngôn ngữ học là ngôn ngữ học so sánh lịch sử và ngôn ngữ học so sánh loại hình. a.Giống nhau: b.Khác nhau: Câu 2: Giao thoa ngôn ngữ (interférence linguistique) và ban giả (faux amis),[r]
TN ở miền Nam lúc đó, Nguyễn Hữu và Bùi Nghĩa Bích với cuốn từ điển Danhtừ cơ thể học (1963) và cuốn Danh từ hóa học Pháp - Việt (1973), …Từ năm 1975 đến nay vấn đề xây dựng và chuẩn hóa TN khoa học ngày càngđược quan tâm nghiên cứu. Đặc biệt trong những năm gần đây đã có nhiều côngtrình nghiên cứu[r]
Tiêu đề: Phép lặp từ vụng trong quảng cáo tiếng Anh và tiếng Việt Lexical reiteration in english and vietnamese advertisements Mô tả: Bài báo tập trung nghiên cứu một số đặc điểm cấu trúc, ngữ nghĩa, ngữ dụng của phép lặp từ vựng trong quảng cáo tiếng Anh và tiếng Việt. Từ đó, đưa ra những điểm tư[r]
Đề tài Trường từ vựng ngữ nghĩa chỉ cảm xúc, thái độ trong sáng tác của Nguyễn Quang Sáng Chương 1: Cơ sở lý luận Chương 2: Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuộc nhóm từ định danh chỉ cảm xúc trong sáng tác Nguyễn Quang Sáng Chương 3: Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuộc nhóm từ phi định danh chỉ cảm xú[r]
Chương1 KHÁI QUÁT VỀ NGỮ DỤNG HỌC1. NHỮNG KHÁI NIỆM NỀN TẢNG CỦA NGỮ DỤNG 1.1. GIAO TIẾP VÀ HOẠT ĐỘNG GIAO TIẾP 1.1.1.Khái niệm giao tiếp Khi có ít nhất hai người gặp nhau và bày tỏ với nhau một điều gì đó, như nỗi buồn vui, ý muốn hành động, hay nhận xét đánh giá về sự vật xung quan[r]
LUẬN VĂN TRƯỜNG NGHĨA MẶT TRỜI VÀ CÁC TÍN HIỆU THẨM MĨ TRONG THƠ CA VIỆT NAM TỪ 1945 ĐẾN HẾT THẾ KỈ XX MỤC LỤC PHẦN MỞ ĐẦU 1 1. Lý do chọn đề tài 1 2. Lịch sử vấn đề 2 3. Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu 3 4. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu 4 5. Phương pháp nghiên cứu 4 6. Đóng góp của luận v[r]
Cuốn TỪ ĐIỂN TỪ NGỮ GỐC CHỮ HÁN TRONG TIẾNG VIỆT HIỆN ĐẠI này được chúng tôi biên soạn xuất phát từ những nhận thức lí luận và kinh nghiệm thực tiễn sử dụng tiếng Việt trong xã hội Việt Nam ngày nay, đặc biệt là trong lĩnh vực từ ngữ gốc chữ Hán. Nhiệm vụ của cuốn sách này không phải là truy nguyên[r]
Hệ thống từ vựng của tiếng Việt rất lớn . Hơn nữa đó còn là hệ thống mở, từ mới thường xuyên được hình thành, có những từ ngữ cũ dần mất đi và mờ nhạt dần về ý nghĩa do nhu cầu giao tiếp của con người. Tuy số lượng rất lớn nhưng mỗi từ trong kho từ vựng của một ngôn ngữ không phải hoàn toàn khác biệ[r]
4. Quá trình phát triển của tiếng Việt 4.1. Tiếng Việt thời kì cổ đại Tiếng Việt thời kì thượng cổ đã có một kho từ vựng khá phong phú và một bản sắc riêng về ngữ pháp, ngữ âm. Đến thời kì tiếp theo, trong sự tiếp xúc ngôn ngữ Việt – Hán, với sức sống tiềm tàng, được sự ch[r]
Với sách này, mình tập trung hướng dẫn mọi người nói các topic trong đề thi thật IELTS. Sách bao gồm phần đáp án do mình viết gồm : hướng dẫn phân tích từ khóa, hướng dẫn brainstorming ý, bài viết theo phong cách đơn giản mạch lạc, giải thích từ vựng chi tiết, dịch tiếng việt toàn bộ cả bài viết lẫn[r]
Tiêu đề: Từ điển Việt - Anh Vietnamese English dictionary Tác giả: Đặng Chấn Liêu Lê Khả Kế Phạm Duy Trọng. Chủ đề: Từ điểnTiếng ViệtTiếng Anh Mô tả: Gồm đơn vị từ vựng Tiếng Việt, những từ ngữ phổ thông, các từ khoa học xã hội, tự nhiên, phương ngữ, thành ngữ Nhà xuất bản: Thành Phố.Hồ Chí[r]
Tiêu đề: Từ điển Việt - Anh Vietnamese English dictionary Tác giả: Đặng Chấn Liêu Lê Khả Kế Phạm Duy Trọng. Chủ đề: Từ điểnTiếng ViệtTiếng Anh Mô tả: Gồm đơn vị từ vựng Tiếng Việt, những từ ngữ phổ thông, các từ khoa học xã hội, tự nhiên, phương ngữ, thành ngữ Nhà xuất bản: Thành Phố.Hồ Chí[r]
Part 1 Toeic của cô Mai Phương, từ vựng và dịch sang tiếng việt, có ví dụ tiếng anh. List này gốm 2000 từ được dịch sang khá chi tiết. Dành cho những ai đang muốn ôn toeic đạt điểm trên 500. Chúc mọi người ôn thi tốt
KHÁI QUÁT LỊCH SỬ TIẾNG VIỆT (TIẾP THEO) I – KIẾN THỨC CƠ BẢN 4. Quá trình phát triển của tiếng Việt 4.1. Tiếng Việt thời kì cổ đại Tiếng Việt thời kì thượng cổ đã có một kho từ vựng khá phong phú và một bản sắc riêng về ngữ pháp, ngữ âm. Đến thời kì tiếp theo, trong sự tiếp xúc ng[r]
111.Khảo sát chức năng ngôn ngữ văn bản quản lí nhàNguyễn Thị Hà (2010)GS.TS. Lê Quang Thiêmnước qua phương pháp phân tích diễn ngônĐặc điểm của tiếng Anh giao tiếp: nghiên cứu ứng112.Lê Thị Hằng (bảo vệ Họcdụng dạy tiếng Anh cho các lớp không chuyênPGS.TS. Vũ Thị Thanh Hươngviện KHXH – 2014)ngữ tại[r]