In practice, very few English-Vietnamese Mechanical dictionaries are published in Vietnam. These dictionaries sometimes provide Vietnamese different meanings of the same English term and they can not cover all the meanings of mechanical engineer[r]
Automated pretreatments In parallel with the increase of the number of poisoning incidents, the number of human spec- imens to be analyzed is increasing. Trace analysis is required in many cases of analysis of drugs and poisons; this mean[r]
This article aims to clarify the duo-role of CISG: a source of applicable substantive laws in International Business Law and the applicable substantive law for contracts for the international sale of goods in the case of Vietnam as a contracting state of this convention.
Nowadays, together with the development of the society and the world, the need for interaction of human beings is rapidly increasing with the aim at making up close relationships to exchange experiences, transmit information and coorperate on econony, science, technology and education. In that backg[r]
Two-dimensional (2D) perovskites are a new class of functional materials that may find applications in various technologically important areas. Due to the better moisture and illumination stability, layered perovskites can be the next generation of materials for solar light-harvesting applications,[r]
The ZnO materials of our case formed in the zinc-rich (oxygen- deficient) condition, especially for the positions near the source material and far from the opened en[r]
AutoCAD offers several types of procedural maps. You can select them from the Image flyout of the Materials Editor for generic materials or the Color flyout for some of the other types of materials, such
The thesis studies the English – Vietnamese translation of terms in the materials for Mechanical Engineering. First, the thesis collects and groups English Mechanical Engineering terms and Vietnamese ones. Next,
and L p -L e bilingual corpora, we can build a translation model for L f -L e . The advantage of this method lies in that we can perform translation between L f and L e even if there is no bilingual corpus available for this language pair. Usi[r]
The top part of Table 2 presents the 1-best BLEU scores (actual performance) and 30-best or- acle BLEU scores of the first-pass models and their log-linear combination, described in Section 4. We can see that the combination of the language model and[r]
Compelling Conversations provides teachers and tutors with a rich collection of diverse conversation material for hundreds of hours of conversation practice. The ready-to-use materials make it easy to create lively classroom conversations. As the old Amer
In plants, eIF4E translation initiation factors and their eIFiso4E isoforms are essential susceptibility factors for many RNA viruses, including potyviruses. Mutations altering these factors are a major source of resistance to the viruses.
In addition to positive identification of PRISM-based radio cards, some of the Linux 802.11b sites provide a one-sentence translation of some of the PRISM terms found in the open source L[r]
1. A. counted B. expected C. felt D. waited 2. A. worries B. cares C. fears D. doubts 3. A. amusement B. play C. enjoyment D. fun 4. A. so B. to C. for D. like 5. A. with B. against C. about[r]
Marble players developed their own vocabulary for different sizes and materials of marbles, as well as for the many kinds of games to be played and the way marbles were used in the games[r]
Marble players developed their own vocabulary for different sizes and materials of marbles, as well as for the many kinds of games to be played and the way marbles were used in the games[r]
8. I hope (that) the authority will take this matter into careful consideration. 9. I do not mean to ban them, but there should be an/ some effective way to control this kind of entertainment places. 10. I look/ am looking forward to seeing the city council doing something[r]
8. I hope (that) the authority will take this matter into careful consideration. 9. I do not mean to ban them, but there should be an/ some effective way to control this kind of entertainment places. 10. I look/ am looking forward to seeing the city council doing something[r]
Perhaps in an almost reflexive action, the method also moved as far away as possible from various techniques typical of the Grammar Translation Method - for instance using L1 [r]