Câu thơ thứ ba: Ngẩng đầu nhìn trăng sáng Câu thơ này vẫn nói đến trăng, nói đến thiên nhiên nhưng từ “ngẩng” dường như ko gợi cho ta cảm giác nhẹ nhàng thanh thản của người ngắm trăng m[r]
3. Bài thơ ngắn chỉ gồm hai mươi chữ mà có tới 5 động từ: nghi (ngỡ), cử (ngẩng), vọng (nhìn), đê (cúi) và tư (nhớ). Thực ra nếu theo dõi thứ tự của bốn động từ này, chúng ta có thể nhận ra mạch cảm xúc của bài thơ. Bốn động từ đều bị lược đi chủ thể hành động nhưng có thể dễ dàng khẳng định, chủ th[r]
_Lý Bạch_ Dịch thơ: CẢM NGHĨ TRONG ĐÊM THANH TĨNH _Đầu giờng ánh trăng rọi,_ _Ngỡ mặt đất phủ sơng._ _Ngẩng đầu nhìn trăng sáng,_ _Cúi đầu nhớ cố hơng._ Tơng Nh _dịch_ - Ngữ văn 7, tập I[r]
Năm động từ tạo thành một mạch cảm xúc vận động rất nhanh, có thể hiện thực hoá lại bằng văn xuôi như sau: nhân vật trữ tình nhà thơ tỉnh dậy hoặc đang mơ màng ngủ thì nhận ra ánh sáng đ[r]
-Cảm nhận được sự hòa nhập giữa tâm hồn Nguyễn Trãi với cảnh trí Côn Sơn trong đoạn trích Bài ca Côn Sơn ( Liên hệ môi trường trong lành của Côn Sơn) và hồn thơ thắm thiết tình quê của Trần Nhân Tông trong bài Buổi chiều đứng ở phủ Thiên Trường[r]
TRANG 1 TRANG 2 KIỂM TRA BÀI CŨ _CÂU 1 : _ Nêu sơ lược vài nét về tác giả Lý Bạch và đọc thuộc lòng phần phiên âm, dịch thơ của bài “XA TRANG 3 ĐÁP ÁN - Là nhà thơ nổi tiếng của Trung Qu[r]
2. Bài tập 2. Cú người dịch Tĩnh dạ tứ thành hai cõu thơ như sau: Đờm thu trăng sỏng như sương Lớ Bạch ngắm cảnh nhớ thương quờ nhà ? Dựa vào những điều đó phõn tớch ở trờn em hóy nhận xột về hai bản dịch ấy:
Đối chiếu tác phẩm để điền tên tác giả cho chính xác: Tác phẩm Tác giả _Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh_ Lí Bạch _Phò giá về kinh_ Trần Quang Khải _Tiếng gà trưa_ Xuân Quỳnh _Cảnh khuya_ H[r]
Thật vậy, với một hồn thơ lãng mạn, bay bổng như Lí Bạch thì làm sao có thể vô tình, hửng hờ trước một ánh trăng đẹp, nhất là vào khoảnh khắc thời gian của đêm thâu, khi tất cả đã lắng đ[r]
TRANG 4 TIẾT 39 :TỪ TRÁI NGHĨA I.THẾ NÀO LÀ TỪ TRÁI NGHĨA : VÍ DỤ 1 SGK:.ĐỌC LẠI BẢN DỊCH THƠ “ Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh” của Tương Như và bản dịch thơ “ Ngẫu nhiên viết nhân buổi [r]
VÀ MỘT TRONG NHỮNG TÁC PHẨM ĐỂ ĐỜI LÀ BÀI TĨNH DẠ TỨ CẢM NGHĨ TRONG ĐÊM THANH TĨNH Thơ xưa thường hay nói đến thiên nhiên, thiên nhiên như 1 người bạn để thi nhân có thể chia sẻ tâm sự c[r]
Và một trong những tác phẩm để đời là bài Tĩnh dạ tứ Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh Thơ xưa thường hay nói đến thiên nhiên, thiên nhiên như 1 người bạn để thi nhân có thể chia sẻ tâm sự c[r]
SÔ TT TÊN TÁC PHẨM ĐOẠN TRÍCH TÊN TÁC GIẢ-NGƯỜI DỊCH NƯỚC THẾ KỈ THỂ LOẠI HỌC LỚP 1 Tĩnh dạ tứ cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh Lý Bạch Tương Như dịch Trung Quốc 8 Ngũ ngôn tứ tuyệt 7 2 Hồi[r]
ĐÓ LÀ ÁNH TRĂNG SÁNG, ĐẸP, LUNG LINH KHÁC NÀO SƯƠNG TRANG 11 LÝ BẠCH VĂN BẢN : CẢM NGHĨ TRONG ĐÊM THANH TĨNH TĨNH DẠ TỨ ĐẦU GIƯỜNG ÁNH TRĂNG RỌI, NGỠ MẶT ĐẤT PHỦ SƯƠNG?. ---TRĂNG SÁNG SÀ[r]
Và một trong những tác phẩm để đời là bài Tĩnh dạ tứ Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh Thơ xưa thường hay nói đến thiên nhiên, thiên nhiên như 1 người bạn để thi nhân có thể chia sẻ tâm sự c[r]
TRANG 5 CẢM NGHĨ TRONG ĐÊM THANH TĨNH CẢM NGHĨ TRONG ĐÊM THANH TĨNH Đầu giường ánh trăng rọi Đầu giường ánh trăng rọi Ngỡ mặt đất phủ sương Ngỡ mặt đất phủ sương Ngẩng đầu nhìn trăng sán[r]