DENOTATIONS AND CONNOTATIONS OF COLOURS IN ENGLISH AND VIETNAMESE

Tìm thấy 10,000 tài liệu liên quan tới từ khóa "DENOTATIONS AND CONNOTATIONS OF COLOURS IN ENGLISH AND VIETNAMESE":

nghiên cứu các phương tiện diển đạt tình thái chức phận trong câu tường thuật và câu hỏi tiếng anh và tiếng việt

NGHIÊN CỨU CÁC PHƯƠNG TIỆN DIỂN ĐẠT TÌNH THÁI CHỨC PHẬN TRONG CÂU TƯỜNG THUẬT VÀ CÂU HỎI TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT

This research is an attempt to identify, describe, compare and contrast various linguistic means of expressing deontic modality in English and Vietnamese within the theoretical frameworks and typological studies by pioneering linguists, both foreign and Vietnamese, on deontic modality. This study is[r]

203 Đọc thêm

Luận văn thạc sĩ THÁI độ của NGƯỜI học đối với GIÁO VIÊN bản NGỮ và GIÁO VIÊN NGƯỜI VIỆT

LUẬN VĂN THẠC SĨ THÁI ĐỘ CỦA NGƯỜI HỌC ĐỐI VỚI GIÁO VIÊN BẢN NGỮ VÀ GIÁO VIÊN NGƯỜI VIỆT

This study investigated the learners’ attitudes towards teaching methods applied in speaking classes by native English speaking and nonnative English speaking instructors in an English center in Hanoi. The research participants included 50 Vietnamese learners of various educational backgrounds. By a[r]

54 Đọc thêm

Các phương tiện diển đạt tình thái chức phận trong câu tường thuật và câu hỏi tiếng anh và tiếng việt hay nhất

CÁC PHƯƠNG TIỆN DIỂN ĐẠT TÌNH THÁI CHỨC PHẬN TRONG CÂU TƯỜNG THUẬT VÀ CÂU HỎI TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT HAY NHẤT

This research is an attempt to identify, describe, compare and contrast various linguistic means of expressing deontic modality in English and Vietnamese within the theoretical frameworks and typological studies by pioneering linguists, both foreign and Vietnamese, on deontic modality. This study is[r]

203 Đọc thêm

CROSS CULTURE TÀI LIỆU GIAO THOA VĂN HÓA

CROSS CULTURE TÀI LIỆU GIAO THOA VĂN HÓA

(1992) Longman Dictionary of LanguageTeaching and Applied Linguistics, London:Longman.[4] Levin, D.R. & Adelman, M.B. (1993). Beyondlanguage-intercultural communication for Englishas a second language. Prentice Hall, Inc.[5] Searle, J.R. (1969). Speech Acts: An essay in[r]

12 Đọc thêm

CUMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING IN ENGLISH LANGUAGE CLASSROM

CUMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING IN ENGLISH LANGUAGE CLASSROM

Communicative Language Teaching English Language Classroom
Abstract
When Communicative Language Teaching (CLT) was first developed in the 1970s, it was widely seen as the definitive response to the shortcomings of previous approaches and the communication needs of a globalized world. As such, it was[r]

13 Đọc thêm

29580 BEGINNERS PRACTICE

29580 BEGINNERS PRACTICE

ENGLISH PRACTICECOLOURSPaint the squares. Put letters in the correct order and practice colours.ELLYOWOWNRB----------- ------------------ ----------------------------- ------------------ -----------------UELBYREG------------ ------------------ ----------------------------[r]

1 Đọc thêm

CHIẾN LƯỢC THÍCH NGHI VĂN HÓA TRONG MÔI TRƯỜNG LÀM VIỆC CỦA GIÁO VIÊN TIẾNG ANH NGOẠI QUỐC TẠI HÀ NỘI, VIỆT NAM: MỘT NGHIÊN CỨU ĐỊNH TÍNH

CHIẾN LƯỢC THÍCH NGHI VĂN HÓA TRONG MÔI TRƯỜNG LÀM VIỆC CỦA GIÁO VIÊN TIẾNG ANH NGOẠI QUỐC TẠI HÀ NỘI, VIỆT NAM: MỘT NGHIÊN CỨU ĐỊNH TÍNH

NFL Project 2020 addressed Vietnam’s compelling need for improving communication in English that, as a consequence, has transformed the country as a destination for “self-initiated expatriate (SIE)” English teachers. They are the people who choose to set out to work in a foreign country without the[r]

83 Đọc thêm

CHIẾN lược VÀ THỦ THUẬT TRONG DỊCH TIÊU đề PHIM từ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT TẠI RẠP CHIẾU PHIM MEGASTAR

CHIẾN LƯỢC VÀ THỦ THUẬT TRONG DỊCH TIÊU ĐỀ PHIM TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT TẠI RẠP CHIẾU PHIM MEGASTAR

In Vietnam, together with the rapid development of the movie industry, movie translation has become a dominant aspect of translation. Aware of the importance of movie translation, quite a few international and domestic researches have investigated the issue. However, so far, movie title translation[r]

80 Đọc thêm

TỪ ĐIỂN TIẾNG ANH KINH TẾ

TỪ ĐIỂN TIẾNG ANH KINH TẾ

TRANSLATION 5 is a basic course book written for the second-year students of the Department
of English, College of Foreign Languages, Hue University. It is intended to equip the students
with an overview of translating Vietnamese and English scientific texts. It also helps the students
get[r]

498 Đọc thêm

Luận văn an analysis of the use of inversion in english and vietnamese literature

LUẬN VĂN AN ANALYSIS OF THE USE OF INVERSION IN ENGLISH AND VIETNAMESE LITERATURE

óm tắt Luận văn An analysis of the use of inversion in english and vietnamese literature: ...ier and predicate stand before the subject “Lom khom dưới nỳi tiều vài chỳ” (Bà Huyện Thanh Quan) 2.2.2.3. Inversion and Poetry Galperin, in his book “Stylistics” states that: Inversion as a stylistic device[r]

13 Đọc thêm

Sách giáo viên tiếng anh 10 thí điểm tập 1

SÁCH GIÁO VIÊN TIẾNG ANH 10 THÍ ĐIỂM TẬP 1

Sách giáo viên tiếng anh 10 thí điểm tập 1.
TIENG ANH 10 is the frst of a threelevel English language set of textbooks
for the Vietnamese upper secondary school. It follows the systematic, cyclical
and themebased curriculum approved by the Minister of Education and
Training on 23rd November 2012. T[r]

124 Đọc thêm

NGHIÊN cứu đặc TÍNH PHI văn HÓA CỦA TIẾNG ANH với tư CÁCH LÀ NGÔN NGỮ TOÀN cầu

NGHIÊN CỨU ĐẶC TÍNH PHI VĂN HÓA CỦA TIẾNG ANH VỚI TƯ CÁCH LÀ NGÔN NGỮ TOÀN CẦU

Globalization is taking place in which more people than ever are learning English. This is because it has become the planet’s language for commerce, technology and also empowerment. According to a recent report from the British Council, two billion people will be studying English and three billion p[r]

51 Đọc thêm

ANALYZING THE LANGUAGE OF ADVERTISEMENTS ON TOURISM IN VIETNAM

ANALYZING THE LANGUAGE OF ADVERTISEMENTS ON TOURISM IN VIETNAM

In many cases, the adjectives combine with various colorful pictures of theproducts to indicate characteristics of advertised products and help readers imaginetourist attractions and then they make up their mind to choose the product. Forexample: “Cat Ba cliffs [r]

65 Đọc thêm

Ways of expressing future in English ─ How Vietnamese learners learn and use them effectively

WAYS OF EXPRESSING FUTURE IN ENGLISH ─ HOW VIETNAMESE LEARNERS LEARN AND USE THEM EFFECTIVELY

Ways of expressing future in English ─ How Vietnamese learners learn and use them effectively
1. RationaleTime plays a key part in humans’ language: “Humans conceive time in terms of space, as shown by the language that we use to talk about temporal relations: we habitually speak of stretching o[r]

62 Đọc thêm

INVERSION IN ENGLISH IN COMPARISON WITH THAT IN VIETNAMESE AND SOME SUGGESTED PRATICE EXERCISES FOR LEARNERS OF ENGLISH SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS OF THE DEGREE OF BACHELOR PEDAGOGY

INVERSION IN ENGLISH IN COMPARISON WITH THAT IN VIETNAMESE AND SOME SUGGESTED PRATICE EXERCISES FOR LEARNERS OF ENGLISH SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS OF THE DEGREE OF BACHELOR PEDAGOGY

Through the position of a word in a sentence, the reader can see itsgrammatical function in relation to the other elements of the sentence.In English, there are many functions of word order. It helps to expressgrammatical relations and determin[r]

51 Đọc thêm

NGHIÊN cứu về VIỆC CHUYỂN NGỮ ANH VIỆT TRONG HOẠT ĐỘNG THẢO LUẬN NHÓM ở GIỜ học nói của SINH VIÊN năm THỨ NHẤT hệ CHÍNH QUY, KHOA sư PHẠM TIẾNG ANH, đại học NGOẠI NGỮ, đại học QUỐC GIA hà nội

NGHIÊN CỨU VỀ VIỆC CHUYỂN NGỮ ANH VIỆT TRONG HOẠT ĐỘNG THẢO LUẬN NHÓM Ở GIỜ HỌC NÓI CỦA SINH VIÊN NĂM THỨ NHẤT HỆ CHÍNH QUY, KHOA SƯ PHẠM TIẾNG ANH, ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ, ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

In the light of theoretical background of speech act, politeness in the light of crosscultural communication, this study investigates the cultural transfer on the way Vietnamese students of English offer English invitations.
Data in this study are gathered via questionnaires. For the purpose of inv[r]

97 Đọc thêm

SỰ CHUYỂN DI văn hóa TRONG CÁCH SINH VIÊN VIỆT NAM đưa RA lời mời TRONG TIẾNG ANH

SỰ CHUYỂN DI VĂN HÓA TRONG CÁCH SINH VIÊN VIỆT NAM ĐƯA RA LỜI MỜI TRONG TIẾNG ANH

In the light of theoretical background of speech act, politeness in the light of crosscultural communication, this study investigates the cultural transfer on the way Vietnamese students of English offer English invitations.
Data in this study are gathered via questionnaires. For the purpose of inv[r]

52 Đọc thêm

AN INVESTIGATION INTO SOME TYPES OF VERBAL RESPONSES TO QUESTIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE CONVERSATION

AN INVESTIGATION INTO SOME TYPES OF VERBAL RESPONSES TO QUESTIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE CONVERSATION

CHAPTER 3: SOME TYPES OF VERBAL RESPONSES TO QUESTIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE CONVERSATIONS TRANG 23 Tsui 1994, Searl 1976, Lakoff 1973 assert that any utterances which direct or indi[r]

46 Đọc thêm

ĐIỂN CỨU VỀ MỘT GIÁO VIÊN NGƯỜI MĨ DẠY KĨ NĂNG NÓI CHO SINH VIÊN CHẤT LƯỢNG CAO NĂM THỨ HAI TẠI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ, ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

ĐIỂN CỨU VỀ MỘT GIÁO VIÊN NGƯỜI MĨ DẠY KĨ NĂNG NÓI CHO SINH VIÊN CHẤT LƯỢNG CAO NĂM THỨ HAI TẠI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ, ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

In today’s modern world, learning foreign languages becomes more and more popular because of globalization, so it is common that people go abroad to other countries for working and language teaching. Therefore, in the context of intercultural communication, culture shock is believed to be unavoidabl[r]

56 Đọc thêm

EFFECT OF PEDAGOGICAL ENVIRONMENT ON LEARNING ENGLISH IN UNIVERSITIES IN HANOI

EFFECT OF PEDAGOGICAL ENVIRONMENT ON LEARNING ENGLISH IN UNIVERSITIES IN HANOI

Effect of pedagogical environment on learning English in universities in HanoiAbstract ( research question ? / method ? )The aim of this study is to investigate the impact that the learning environment has in learning Englishlistening and speaking ski[r]

2 Đọc thêm