CHỮ HÁN ĐA ÂM THƯỜNG DÙNG TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI VÀ ỨNG DỤNG VÀO VIỆC DẠY - HỌC TIẾNG HÁN TẠI VIỆT NAM - TRƯỜNG ĐẠI HỌC HỒNG ĐỨC
Tìm thấy 10,000 tài liệu liên quan tới tiêu đề "Chữ Hán đa âm thường dùng trong tiếng Hán hiện đại và ứng dụng vào việc dạy - học tiếng Hán tại Việt...":
Chữ Hán đa âm là một trong những khó khăn mà sinh viên Việt Nam thường gặp phải trong quá trình học tiếng Hán. Nhằm giúp cho người học nắm chắc âm đọc của các chữ đa âm, chúng tôi đã tiến hành nghiên cứu và tìm ra một số nguyên nhân dẫn đến sự hình thành của chữ Hán đa âm trong tiếng Hán hiện đại, t[r]
Cách đọc Hán Việt là hệ thống cách đọc của người Việt đối với _ _chữ Hán, được xây dựng trên cơ sở ngữ âm tiếng Hán thời trung đại khoảng thế kỉ thứ _ _VII ...” và “nhờ có hệ thống cách [r]
- Tiếp tục đưa người Hán sang Giao Châu, buộc dân ta phải học chữ Hán và tiếng Hán, theo phong tục và luật pháp của người Hán.. _2._ Tình hình kinh tế nước ta từ thế kỉ I đến thế kỷ VI c[r]
Trong khuôn khổ bài viết này, tác giả sử dụng những phương pháp và thủ pháp nghiên cứu như thống kê, phân tích, so sánh đối chiếu, trên cơ sở ngữ liệu thu thập từ một số bộ từ điển và thực tiễn ngôn ngữ, tiến hành khảo sát trường hợp đồng âm “hóng” trong tiếng Hán và “hồng” trong tiếng Việt, làm rõ[r]
Bài viết trên cơ sở kết quả khảo sát đặc điểm tên trà trong tiếng Hán và tiếng Việt, tiến hành so sánh, chỉ ra những điểm tương đồng và khác biệt trong ngôn ngữ, văn hóa Trung Quốc và Việt Nam thể hiện qua các phương thức định danh trà, nhằm góp một tài liệu tham khảo cho công tác dạy học và nghiên[r]
Đối t-ợng nghiên cứu ở đây là bình diện từ vựng - ngữ nghĩa của các đơn vị từ vựng chỉ các bộ phận cơ thể ng-ời trong tiếng Hán hiện đại và trên cơ sở đối chiếu với tiếng Hán - Việt.. TR[r]
Trong tiếng Hán hiện đại, ngữ tố đơn âm tiết chiếm tỉ lệ vô cùng lớn. Quan hệ giữa ngữ tố và từ trong tiếng Hán gần như là đối ứng với nhau. Do đó, việc giảng dạy từ vựng thông qua phương pháp giảng dạy ngữ tố tiếng Hán là phù hợp với đặc trưng cơ bản của tiếng Hán, giúp người học thoát khỏi tình tr[r]
Mời các bạn tham khảo bài giảng Hán cổ: Bài 9 sau đây để nắm bắt thêm kiến thức về cách viết, ý nghĩa cũng như cách sử dụng một số từ vựng tiếng Hán về chủ đề điểu thú. Với các bạn chuyên ngành Tiếng Hán thì đây là tài liệu hữu ích.
- Hệ thống thanh điệu xuất hiện - Văn tự : Chữ Hán - Vị trí: bị tiếng Hán chèn ép Tiêu hóa, trúc, tẩy Khôi ngô, đáo để, lịch sự, lợi dụng Tiêu hóa, trúc, tẩy Khôi ngô, đáo để, lịch sự, l[r]
- Hệ thống thanh điệu xuất hiện - Văn tự : Chữ Hán - Vị trí: bị tiếng Hán chèn ép Tiêu hóa, trúc, tẩy Khôi ngô, đáo để, lịch sự, lợi dụng Tiêu hóa, trúc, tẩy Khôi ngô, đáo để, lịch sự, l[r]
- Hệ thống thanh điệu xuất hiện - Văn tự : Chữ Hán - Vị trí: bị tiếng Hán chèn ép Tiêu hóa, trúc, tẩy Khôi ngô, đáo để, lịch sự, lợi dụng Tiêu hóa, trúc, tẩy Khôi ngô, đáo để, lịch sự, l[r]
总结上面“把”字句的谓语,可以分为两类,一类是包含补语或者 动词本身包含结果意义,以及某些用包含有结果意义“了”的,此类谓 语表示通过动作,“把”的宾语所标示的事物的变化或结果,这类“把” 字句是大量的,常见的;另一类表示完结义,此类“把”字句的用法较 受限制。 Tổng kết vị ngữ của câu chữ “Ba” nói trên, có thể c[r]
Do một số thành ngữ tiếng Việt không mượn hoàn toàn của tiếng Hán, một số thành ngữ gốc Hán trong tiếng Việt là do người Việt ta tự tạo ra những thành ngữ này không có trong tiếng Hán, v[r]
3.4. Giáo dục ý thức bảo vệ chủ quyền biển đảo và toàn vẹn lãnh thổ: Chủ tịch Hồ Chí Minh đã phát biểu : “ Dân ta có một lòng nồng nàn yêu nước. Đó là một truyền thống quý báu của ta. Từ xưa đến nay, mỗi khi Tổ quốc bị xâm lăng, thì tinh thần ấy lại sôi nổi, nó kết thành một làn sóng vô cùng mạ[r]
Bài giảng Hán cổ: Bài 18 sau đây được biên soạn nhằm giúp cho các bạn biết được cách viết, cách sử dụng và ý nghĩa của một số từ tiếng Hán như tạng, phủ, tâm, ti, huyết, phế, hô hấp, can,... Với các bạn chuyên ngành Tiếng Hán thì đây là tài liệu hữu ích.
Theo Nguyễn Tài Cẩn, cách đọc Hán - Việt “là một cách đọc bắt nguồn từ tiếng Hán đời Đường và cụ thể là Đường âm dạy học ở Giao Châu vào giai đoạn thế kỉ VIII, IX nhưng … đã bị biến dạng[r]
- Chúng ta mượn từ nước ngoài như : tiếng Anh , tiếng Pháp , tiếng Hán , tiếng Nga … Trong đó một bộ phận từ mượn phong phú và quan trọng nhất trong tiếng Việt được mượn là từ Hán... - [r]
TRANG 1 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN HÀ HỘI TIÊN HE HUIXIAN ĐẶC ĐIỂM CỦA UYỂN NGỮ TRONG TIẾNG HÁN CÓ LIÊN HỆ VỚI TIẾNG VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ[r]
TRANG 1 HIỆN TRẠNG DẠY HỌC TIẾNG HÁN TẠI VIỆT NAM TRONG BỐI CẢNH TOÀN CẦU HÓA TRẦN LINH CHI1, NGUYỄN THỊ LAN HƯƠNG2, NGUYỄN QUANG NHẬN2 _1 _ _Trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2 _ _2 _ _Trườ[r]